木蘭花令·都城水綠嬉游處拼音版注音:
dū chéng shuǐ lǜ xī yóu chù 。 xiān zhào wǎng lái rén xiào yǔ 。
都城水綠嬉游處。仙棹往來(lái)人笑語(yǔ)。
hóng suí yuǎn làng fàn táo huā , xuě sàn píng dī fēi liǔ xù 。
紅隨遠(yuǎn)浪泛桃花,雪散平堤飛柳絮。
dōng jūn yù gòng chūn guī qù 。 yī zhèn kuáng fēng huò zhòu yǔ 。
東君欲共春歸去。一陣狂風(fēng)和驟雨。
bì yóu hóng pèi jǐn zhàng ní , xié rì huà qiáo fāng cǎo lù 。
碧油紅旆錦障泥,斜日畫(huà)橋芳草路。
木蘭花令·都城水綠嬉游處翻譯:
春意撒滿了都城各個(gè)角落,而那綠水碧波之處,是游人甚愛(ài)之地。
在那碧波之上,仙棹來(lái)來(lái) 往往,游船如織,而仙棹之內(nèi)的游覽之人歡聲笑語(yǔ)不斷,一派熱鬧非凡的景象。
春風(fēng)拂過(guò),妖艷的 桃花墜落飄舞,隨著碧浪不斷離去,放眼望去,碧波之上好像鋪滿了層層紅浪;
平堤之上,白色的柳絮隨風(fēng)飄飛,一如飛雪般飄墜,散落在平堤之上。
一陣狂風(fēng)吹過(guò)、一場(chǎng)驟雨襲過(guò),天地間的春意也就要被摧殘殆盡,那時(shí)候?qū)?huì)是滿目的亂花狂絮。
司春之神多情地送春而來(lái),而此時(shí)又將要帶春歸去。
夕陽(yáng)西下,游人賞畢春光,乘著香車(chē)寶馬,紛紛越過(guò)畫(huà)橋,走過(guò)芳草路,相繼歸去。
木蘭花令·都城水綠嬉游處賞析:
“都城水綠喜游處”,春意撒滿了都城各個(gè)角落,而那綠水碧波之處,是游人甚愛(ài)之地,首句點(diǎn)明游人游覽之地。
“仙棹往來(lái)人笑語(yǔ)”,在那碧波之上,仙棹來(lái)來(lái) 往往,游船如織,而仙棹之內(nèi)的游覽之人歡聲笑語(yǔ)不斷,一派熱鬧非凡的景象。
“紅隨遠(yuǎn)浪泛桃花,雪散平堤飛柳絮”兩句對(duì)仗工整,景致迷人。春風(fēng)拂過(guò),妖艷的 桃花墜落飄舞,隨著碧浪不斷離去,放眼望去,碧波之上好像鋪滿了層層紅浪;平堤之上,白色的柳絮隨風(fēng)飄飛,一如飛雪般飄墜,散落在平堤之上。紅艷的花瓣、 碧色的波浪、雪白的飛絮、平緩的堤岸構(gòu)成了一幅明麗多彩的圖畫(huà)。而飄零的桃花、飄散的柳絮中又暗含了春將消逝的信息,惜春之意隱于其中,引出下闕中的“東 君欲共春歸去”。
“東君欲共春歸去”,司春之神多情地送春而來(lái),而此時(shí)又將要帶春歸去,詞人的無(wú)奈之情溢于言表。
“一陣狂風(fēng)和驟 雨”,一陣狂風(fēng)吹過(guò)、一場(chǎng)驟雨襲過(guò),天地間的春意也就要被摧殘殆盡,那時(shí)候?qū)?huì)是滿目的亂花狂絮,“卷絮風(fēng)頭寒欲盡,墜粉飄紅,日日香成陣”(晏幾道《蝶 戀花》)、“花落狂風(fēng),小院殘紅滿”(蘇軾《蝶戀花》),一派蕭索衰殘景致,詞人的惜春傷春之情躍然紙上。寫(xiě)完這句后,詞人筆法一轉(zhuǎn),不再繼續(xù)鋪成暮春衰 敗之景,而是寫(xiě)游人盡興而歸,“碧油紅旆錦障泥,斜日畫(huà)橋芳草路”,夕陽(yáng)西下,游人賞畢春光,乘著香車(chē)寶馬,紛紛越過(guò)畫(huà)橋,走過(guò)芳草路,相繼歸去。