減字木蘭花賣花擔(dān)上拼音版注音:
mài huā dàn shàng 。 mǎi dé yī zhī chūn yù fàng 。
賣花擔(dān)上。買得一枝春欲放。
lèi rǎn qīng yún 。 yóu dài tóng xiá xiǎo lù hén 。
淚染輕勻。猶帶彤霞曉露痕。
pà láng cāi dào 。 nú miàn bù rú huā miàn hǎo 。
怕郎猜道。奴面不如花面好。
yún bìn xié zān 。 tú yào jiāo láng bǐ bìng kān 。
云鬢斜簪。徒要教郎比并看。
減字木蘭花賣花擔(dān)上翻譯:
在賣花人的擔(dān)子上,買得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕跡,讓花顯得更楚楚動人。我怕丈夫看了花之后犯猜疑,認為我的容顏不如花的漂亮。我這就將梅花插在云鬢間,讓花與我的臉龐并列,教他看一看,到底哪個比較漂亮。
減字木蘭花賣花擔(dān)上賞析:
這首詞作于建中靖國年間,其時詞人與夫君趙明誠新婚燕爾,心中充滿對愛情的熱情摯著。全篇截取了作者新婚生活的一個側(cè)面,顯示她放縱恣肆的獨特個性。
上片主旨是買花。宋朝都市常有賣花擔(dān)子,一肩春色,串街走巷,把盎然生趣送進千家萬戶。似乎小丫環(huán)入報以后,女主人李清照隨即作了吩咐,買下一枝最滿意的鮮花。整個上片便是截取了買花過程中最后一個畫面,所寫的便是女主人公手執(zhí)鮮花,滿懷深情地進行欣賞。“春欲放”三字,表達了她對花兒的由衷喜愛,其中“春”字用得特別好,既可以指春色、春光、春意和春天,也可以借指花兒本身?!按骸?字境大,能給人以無窮的美感和聯(lián)想。下面“淚染輕勻”二句,寫花的容態(tài)。這花兒被人折下,似乎為自己命運的不幸而哭泣,直到此時還淚痕點點,愁容滿面。著一“淚”字,就把花擬人化了,再綴以“輕勻”二字,便顯得哀而不傷,嬌而不艷,其中似乎滲透著女主人對它的同情與愛撫。前一句為虛,出自詞人的想象;后一句屬實,摹寫了花上的露珠?!蔼q帶彤霞曉露痕”,花朵上披著彤紅的朝霞,帶著晶瑩的露珠,不僅顯出了花之色彩新鮮,而且點明時間是清晨,整個背景寫得清新絢麗,恰到好處地烘托了新婚的歡樂與甜蜜。
下片主旨寫戴花。首先,作者從自己一方說起,側(cè)重于內(nèi)心刻畫萋。“怕郎猜道,奴面不如花面好”,活活畫出一位新嫁娘自矜、好勝甚至帶有幾分嫉忌的心理。她青年婦女中,本已感到美貌超群,但同“猶帶彤霞曉露痕”的鮮花相比,似乎還不夠嬌美,因此懷疑新郎是否愛她。這里表面上是說郎猜疑,實際上是她揣度郎心,曲筆表達,輕靈有致。同上片相比,前面是以花擬人,這里是以人比花,角度雖不同,但所描寫的焦點都是新娘自己。接著二句,是從人物的思想寫到人物的行動。為了爭取新郎的歡愛,她就把花兒簪鬢發(fā)上,讓新郎看看哪一個更美。然卻終未說出誰強,含蓄蘊藉,留有余味?!霸器傩濒ⅰ保S神如畫。這里李清照,寫出了一點閨房的樂趣。
全篇通過買花、賞花、戴花、比花,生動地表現(xiàn)了年輕詞人天真、愛美情和好勝的脾性??芍^達到了“樂而不淫”的藝術(shù)境界,全詞語言生動活潑,富有濃郁的生活氣息,是一首獨特的閨情詞。
李清照(1084年3月13日—約1155年),號易安居士,漢族,齊州濟南(今山東省濟南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。
李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。
有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。