秋浦歌十七首其四拼音版注音:
liǎng bìn rù qiū pǔ , yī zhāo sà yǐ cuī 。
兩鬢入秋浦,一朝颯已衰。
yuán shēng cuī bái fà , cháng duǎn jìn chéng sī 。
猿聲催白發(fā),長(zhǎng)短盡成絲。
秋浦歌十七首其四翻譯:
入了秋浦之境,一個(gè)早晨就愁白了我的雙鬢。
那凄切的猿聲,叫得將我滿頭的白發(fā)郡成了紛亂的素絲。
秋浦歌十七首其四賞析:
第四首詩(shī)是李白的自畫(huà)像。全詩(shī)描繪的詩(shī)人形象是滿腹憂郁,形容枯槁,白發(fā)蒼蒼的孤苦老人。盛年不再的李白,是懷著失意的心情來(lái)到秋浦的,雖然是剛過(guò)“知天命”的年紀(jì),可是好像一下子白發(fā)就全白了。在此詩(shī)的開(kāi)頭,他說(shuō)自己是“兩鬢入秋浦,一朝颯已衰”。聽(tīng)起來(lái)似乎覺(jué)得原來(lái)還李白一直是兩鬢青絲,但到了秋浦之后,沒(méi)有想到竟然會(huì)在一天早上起來(lái)之后,發(fā)現(xiàn)兩鬢已經(jīng)白發(fā)蒼蒼了!“一朝”極言頭發(fā)白得之快,簡(jiǎn)直出乎意料之外,言下之意,還真有點(diǎn)當(dāng)年伍子胥過(guò)不去昭關(guān),一夜之間,就把頭發(fā)愁白了的味道,但是伍子胥是心急火燎,李白卻并不著急趕到哪里去,而且,也不像伍子胥那樣過(guò)不了昭關(guān)就有性命之憂,但是又為什么白了頭發(fā)呢?李白在驚異之余,給自己找了一個(gè)看上去說(shuō)得過(guò)去的原因:“猿聲催白發(fā),長(zhǎng)短盡成絲。”中國(guó)古代的文人一聽(tīng)到猿聲,馬上就會(huì)愁腸百結(jié)的,這其中的例外恐怕還只有李白一人,不過(guò)那也是他晚年在長(zhǎng)流夜郎的途中,在三峽中得到大赦,乘舟東歸的時(shí)候,曾經(jīng)歡快地寫(xiě)到“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”??墒窃谘巯?,他可沒(méi)有這么好的心情,猿聲一“催”,他滿頭的青絲,不管是長(zhǎng)是短,統(tǒng)統(tǒng)白了,這個(gè)“催”字可謂是用得驚心動(dòng)魄,本來(lái)頭發(fā)就在一夜之間白了,那里還禁得住猿聲的催促!這首詩(shī)由于用了“一朝”和“催”這兩個(gè)詞來(lái)著重強(qiáng)調(diào)自己頭發(fā)白得異乎尋常地快,不由得讓人想到他在《將進(jìn)酒》中的名句:“君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!”
這首詩(shī)的表層意義是詩(shī)人對(duì)進(jìn)入暮年的喟嘆,深層意義是抒發(fā)一種匡時(shí)濟(jì)世之大志而又無(wú)門可報(bào),欲罷而又不能的矛盾情懷。