秋浦歌十七首其二拼音版注音:
qiū pǔ yuán yè chóu , huáng shān kān bái tóu 。
秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。
qīng xī fēi lǒng shuǐ , fān zuò duàn cháng liú 。
清溪非隴水,翻作斷腸流。
yù qù bù dé qù , bó yóu chéng jiǔ yóu 。
欲去不得去,薄游成久游。
hé nián shì guī rì , yǔ lèi xià gū zhōu 。
何年是歸日,雨淚下孤舟。
秋浦歌十七首其二翻譯:
夜猿在秋浦水上哀鳴,連附近的小黃山也愁白了頭。
青溪雖非是隴水。但也發(fā)出像隴水一樣的悲胭之聲。
我想離開這里,但卻因故而去不得;本來打算暫游此地,但卻滯留此地而成了久游。
何年何月才能回家鄉(xiāng)啊,想至此不覺在孤舟上潛然淚流。
秋浦歌十七首其二賞析:
第二首詩與前一首一樣,也是抒發(fā)客愁和對長安的思念,思?xì)w益切,愁緒愈來濃。“秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。清溪非隴水,翻作斷腸流?!鼻八木鋵憚e愁,比較婉曲;“欲去不得去,薄游成久游。何年是歸日,雨淚下孤舟?!焙笏木溥M(jìn)一步言歸思,直抒胸臆,一氣呵成。