題鵝全文(原文):
眠沙臥水自成群,曲岸殘陽極浦云。
那解將心憐孔翠,羈雌長共故雄分。
題鵝全文翻譯(譯文):
曲曲折折的江岸上,殘陽映照看水濱的白云,鵝兒有的臥在水邊,有的眠于沙上,自行成群。
對比之下卻更可憐孔雀,失去伴侶的雌鳥一下就能分出來。
題鵝字詞句解釋(意思):
此詩為題畫詩,作于大中二年春在桂林時(shí)。
浦:水濱。
殘:《全唐詩》?!耙蛔餍?。”
解:《全唐詩》?!耙蛔鞯?。”
翠:《全唐詩》?!耙蛔魅?。”
孔翠:孔雀、翡翠。
羈雌、故雄:舊侶,非亡侶。三四連讀。意思是失偶的雌鳥。
“曲岸”寫地點(diǎn),“殘陽”寫時(shí)間,再以“極浦云”加以襯托,這樣,或“眠沙”或“臥水”的群鵝形象就顯得更為生動(dòng)逼真,頗有生活氣息??捎脕砻鑼戼Z群。
題鵝全文拼音版(注音版):
mián shā wò shuǐ zì chéng qún , qū àn cán yáng jí pǔ yún 。
nǎ jiě jiāng xīn lián kǒng cuì , jī cí cháng gòng gù xióng fēn 。
題鵝賞析(鑒賞):
首聯(lián)和頷聯(lián)為我們展示了一幅情調(diào)幽微隱約、而意象朦朧感傷的畫面:一群鵝在江邊眠沙臥水,看似自由自在,殘陽臨江照水,一派日暮景象。作者以鵝入情,哀嘆雌雄相別,其中滲透著作者對愛人悵惘、寂寞的情思。