謝書拼音版注音:
wēi yì hé céng yǒu yī háo , kōng xié bǐ yàn fèng lóng tāo 。
微意何曾有一毫,空攜筆硯奉龍韜。
zì méng bàn yè chuán yī hòu , bù xiàn wáng xiáng dé pèi dāo 。
自蒙半夜傳衣后,不羨王祥得佩刀。
謝書翻譯:
心中慚愧絲毫也未報您的深恩,只能空拿著筆硯侍奉在您身邊。
自從您傳授了我為文的大法后,王祥得到佩刀也不能讓我慕羨。
謝書賞析:
這是李商隱以詩的形式寫給令狐楚的書信,表達他對令狐楚的感謝之情,并試圖修補他們之間的裂痕。
此詩前兩句起追敘天平幕得令狐楚恩遇,而未曾有些許報謝,故下云“空攜”。時詩人任巡官,當亦兼文字之役。因是節(jié)鎮(zhèn),而有“奉龍韜”之喻。這句深執(zhí)謙謙,自稱不德。令狐楚對詩人實有再造之恩,多年的關愛,資助他隨計應試,無微不至。自恃文才又頗有些傲氣的詩人,面對博學位高的老師自稱“空攜筆硯奉龍韜”,并非客套,而是心悅誠服。詩的后兩句借五祖?zhèn)饕?,比自己得令狐楚章奏真?zhèn)鳎拇娓屑?,勝過王祥之得呂虔佩刀。前面的深執(zhí)謙謙同后面的高自期許看似相矛盾,而對于他們師徒來說卻是矛盾的統(tǒng)一。因為前面的謙虛是對博學位高恩師的大恩而言,后面的自信是表示決不辜負老師的期望。詩人敢于在短短四句里將兩種矛盾對立的思想統(tǒng)一于一篇之中,不只是詩思之精巧,而是有其幸逢恩師栽培的特殊緣由的。
詩人對恩師的感激之情,溢于言表,同時側面反映出詩人躊躇滿志的心境。全詩語言精練而意蘊悠長。
《謝書》是唐代詩人李商隱的詩作。此詩前兩句說自受知令狐楚以來,未有絲毫報效,感到慚愧,入幕原是為了干事,可是令狐楚先讓他學習;后兩句謂自己得到令狐楚親自教誨寫章奏,掌握了寫作今體文的本領,勝過王祥之得寶刀與爵祿。全詩表達了詩人對恩師的感激和躊躇滿志的心境,語言簡潔凝練,感情深切真摯。