奔亡道中其五全文:
森森望湖水,青青蘆葉齊。
歸心落何處,日沒大江西。
歇馬傍春草,欲行遠(yuǎn)道迷。
誰忍子規(guī)鳥,連聲向我啼。
奔亡道中其五全文翻譯:
湘水淼淼一望無際,青青的聲蘆葉在整齊地生長。我的思鄉(xiāng)之情歸到哪里?就在那大江之西、日落的地方。這遙遠(yuǎn)的行程已不知該奔向何處,也只好先歇馬在這嫩綠的草地旁。更不能讓人忍受的是那杜鵑鳥的叫聲,聲聲凄苦斷人心腸。
奔亡道中其五字詞句解釋:
《廣韻》:"森,大水也。"
子規(guī),即杜鵑鳥,鳴聲哀苦,若云"不如歸去",遠(yuǎn)客聞之,心為凄惻。好像在叫“不如歸去”,使客居他鄉(xiāng)之人心生凄惻。
淼淼:水大貌?!稄V韻》:“淼,大水也。”
奔亡道中其五賞析:
奔亡道中其五主要抒發(fā)詩人在奔亡途中的迷茫情緒。前半部分重在描寫途中所見的景物,其景語都是情語。茫茫湖水、青青蘆葉都可以看作是詩人愁緒的反映。夕陽就要落入大江對岸的西邊了,而詩人的歸心還不知在何處,其愁緒不言自明。后半部分進一步抒發(fā)愁情。歇馬在春草迷離的路邊,可見在戰(zhàn)亂中不知往哪兒走,詩人心中非常迷茫。而在這個時候又聽到了子規(guī)鳥的連聲啼叫,在幾近亡國的危局中又聽到這樣凄慘的叫聲,真有點雪上加霜的感覺,無疑更是加深了詩人的愁情。