元和十年自朗州召至京戲贈(zèng)看花諸君子拼音版注音:
zǐ mò hóng chén fú miàn lái , wú rén bù dào kàn huā huí 。
紫陌紅塵拂面來(lái),無(wú)人不道看花回。
xuán dū guàn lǐ táo qiān shù , jìn shì liú láng qù hòu zāi 。
玄都觀里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽。
元和十年自朗州召至京戲贈(zèng)看花諸君子翻譯:
繁華道路上塵土撲面飛來(lái),人們都說(shuō)是剛剛看花回來(lái)。
玄都觀里的桃樹(shù)有上千株,全是我離開(kāi)京城后栽起來(lái)。
元和十年自朗州召至京戲贈(zèng)看花諸君子賞析:
此詩(shī)通過(guò)人們?cè)陂L(zhǎng)安一座道士廟──玄都觀中看花這樣一件生活瑣事,諷刺了當(dāng)時(shí)的朝廷新貴。由于這首詩(shī)刺痛了當(dāng)權(quán)者,他和柳宗元等再度被派為遠(yuǎn)州刺史。官是升了,政治環(huán)境卻無(wú)改善。
這首詩(shī)表面上是描寫人們?nèi)バ加^看桃花的情景,骨子里卻是諷刺當(dāng)時(shí)權(quán)貴的。從表面上看,前兩句是寫看花的盛況,人物眾多,來(lái)往繁忙,而為了要突出這些現(xiàn)象,就先從描繪京城的道路著筆。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚(yáng),襯托出了大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而只寫回,并以“無(wú)人不道”四字來(lái)形容人們看花以后歸途中的滿足心情和愉快神態(tài),則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞了。
它不寫花本身之動(dòng)人,而只寫看花的人為花所動(dòng),真是又巧妙又簡(jiǎn)練。后兩句由物及人,關(guān)合到自己的境遇。玄都觀里這些如此吸引人的、如此眾多的桃花,自己十年前在長(zhǎng)安的時(shí)候,根本還沒(méi)有。去國(guó)十年,后栽的桃樹(shù)都長(zhǎng)大了,并且開(kāi)花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹(shù)猶如此,人何以堪”了。
再就此詩(shī)骨子里面的,即其所寄托的意思來(lái)看,則千樹(shù)桃花,也就是十年以來(lái)由于投機(jī)取巧而在政治上愈來(lái)愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢(shì)、攀高結(jié)貴之徒。他們?yōu)榱烁毁F利祿,奔走權(quán)門,就如同在紫陌紅塵之中,趕著熱鬧去看桃花一樣。
結(jié)句指出:這些似乎了不起的新貴們,也不過(guò)是自己被排擠出外以后被提拔起來(lái)的罷了。他這種輕蔑和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩(shī)一出,作者及其戰(zhàn)友們便立即受到打擊報(bào)復(fù)了。
《元和十年自朗州至京戲贈(zèng)看花諸君子》是唐代文學(xué)家劉禹錫創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)人們?cè)谛加^看花的事,含蓄地諷刺了當(dāng)時(shí)掌管朝廷大權(quán)的新官僚。第一、二句寫人們?nèi)バ加^看花的情景,展示出大道上人歡馬叫、川流不息的熱鬧場(chǎng)面,看花回來(lái)的人們“無(wú)人不道”花的艷麗,呈現(xiàn)出心滿意足的神態(tài);第三、四句表面上寫玄都觀里如此眾多艷麗的桃花,自己十年前在長(zhǎng)安的時(shí)候還根本沒(méi)有,離別長(zhǎng)安十年后新栽的桃樹(shù)長(zhǎng)大開(kāi)花了,實(shí)則是諷刺當(dāng)時(shí)權(quán)貴的。全詩(shī)語(yǔ)涉譏諷,且極辛辣尖刻,因此觸怒了當(dāng)權(quán)者。