秋日送客至潛水驛拼音版注音:
hòu lì lì shā jì , tián jiā lián zhú xī 。
候吏立沙際,田家連竹溪。
fēng lín shè rì gǔ , máo wū wǔ shí jī 。
楓林社日鼓,茅屋午時(shí)雞。
què zào wǎn hé dì , dié fēi qiū cǎo qí 。
鵲噪晚禾地,蝶飛秋草畦。
yì lóu gōng shù jìn , pí mǎ zài sān sī 。
驛樓宮樹近,疲馬再三嘶。
秋日送客至潛水驛翻譯:
秋社之日送客至潛水驛,所見(jiàn)為田園景色,所聞為農(nóng)村聲響。
社鼓、午雞、鵲噪、馬嘶,其聲雖雜,其境實(shí)靜,即所謂動(dòng)中有靜也。
驛館的官員早已站立在潛水河的沙洲邊迎接。
這個(gè)小吏在這里不知迎來(lái)送往過(guò)多少遷客騷人,重復(fù)著不知說(shuō)過(guò)多少回的話語(yǔ)。
秋日送客至潛水驛賞析:
秋社之日送客至潛水驛,所見(jiàn)為田園景色,所聞為農(nóng)村聲響。社鼓、午雞、鵲噪、馬嘶,其聲雖雜,其境實(shí)靜,即所謂動(dòng)中有靜也。王荊公尤喜其頷聯(lián)“楓林社日鼓,茅屋午時(shí)雞”(見(jiàn)《苕溪漁隱叢話》引《雪浪齋日記》),方回謂此聯(lián)“天下誦之”(《瀛奎律髓》),蓋以其寫村景民俗有聲有色,如風(fēng)俗畫也。送客之意,但見(jiàn)于結(jié)句之馬嘶,即所謂篇末點(diǎn)題也。
公元八百年開頭幾年的某一天,在朗州擔(dān)任司馬職務(wù)的劉禹錫送朋友遠(yuǎn)足。他們步出衙署,登舟離岸,一程水鄉(xiāng)景物,尤如一幅移動(dòng)的水彩畫足足讓一行人陶醉了一回。中午時(shí)分,他們舒舒服服的來(lái)到了三十里許的潛水驛。
驛館的官員早已站立在潛水河的沙洲邊迎接。這個(gè)小吏在這里不知迎來(lái)送往過(guò)多少遷客騷人,重復(fù)著不知說(shuō)過(guò)多少回的話語(yǔ):他說(shuō):本宿站名潛水驛,從這里往北去的陸路,通澧州,荊州,然后去到洛陽(yáng)。沿著他手指的方向,遠(yuǎn)處傳來(lái)了驛馬的嘶鳴。劉禹錫所送的客人也將從這里沿著驛道,策馬奔向遠(yuǎn)方。
驛吏引著劉禹錫和客人邊看邊說(shuō),穿過(guò)沙灘登上河岸,便望見(jiàn)他們即將就宿的驛館。走到近處,只見(jiàn)廊柱上一副楹聯(lián)。右聯(lián)寫著“過(guò)客相逢應(yīng)止宿”。左聯(lián)對(duì)的“征途到此便為家”,剛健豐腴。未進(jìn)站,便教鞍馬勞頓的過(guò)往人等有了歸宿感。
走進(jìn)站內(nèi),見(jiàn)有廳房多間,正廳、后廳,庫(kù)房,廊房,驛丞宅;驛馬,驛船;馬夫、水夫。有馬廄、馬槽,還有石墩。石墩是供人上下馬的墊腳石。近廄房處還有驛馬飲水塘。劉禹錫的朋友覺(jué)得這潛水驛真夠氣派,皇華有堂,堂構(gòu)峨峨 ,后寢渠渠,繚以周垣,啟以高門,氣勢(shì)宏壯,興旺景象。
走出驛站一覽川原秋色。泊舟處的水面連著遠(yuǎn)處山里流來(lái)的沙河,蜿蜒的清流從一望無(wú)際的平沙中緩緩穿過(guò),流到跟前,匯入沅水。溪流邊,一片竹林與樹林蔭著的茅屋柴門里,聲聲雞鳴夾雜著幾聲犬吠。稻田里,進(jìn)食的鳥雀追逐叫喚。近處地頭花草叢生,彩蝶翩翩。寧?kù)o中又有一些鮮活。
劃破寧?kù)o的還有鼓聲,那楓林深處傳來(lái)的,社日祭祀土地菩薩的鼓聲。社鼓聲召來(lái)了遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的人們,老人來(lái)了,孩子們來(lái)了,男人女人們來(lái)了。他們祭祀歡宴,慶祝豐收。那歡樂(lè)熱鬧場(chǎng)面可想而知。寧?kù)o的村落,喧鬧的社林,世道平和,生民樂(lè)業(yè)。劉禹錫一行人聽著,不由得有了些安慰。
又一騎驛馬急馳而來(lái),在驛站旁的樹蔭下打住。驛使下馬奔站內(nèi)交差去了,留下驛馬因疲憊而長(zhǎng)一聲短一聲的嘶鳴。劉禹錫看到這情景,想到這些傳送重要急件的驛使,身背公文袋,不論烈日、寒風(fēng),還是大雨、冰雪的天氣,不分晝夜,快馬加鞭,飛奔在塵土飛揚(yáng)的驛道上。詩(shī)興油然而生,留下一首五言律詩(shī)《秋日送客至潛水驛》。