無題二首·其二拼音版注音:
yǔ huā tái biān mái duàn jǐ , mò chóu hú lǐ yú wēi bō 。
雨花臺邊埋斷戟,莫愁湖里余微波。
suǒ sī měi rén bù kě jiàn , guī yì jiāng tiān fā hào gē 。
所思美人不可見,歸憶江天發(fā)浩歌。
無題二首·其二翻譯:
雨花臺邊埋葬著為革命英勇犧牲的烈士,他們的革命精神像莫愁湖里的微波不斷流傳給后代。
?。ㄎ遥┧寄畹母锩咭呀?jīng)被殺害再也見不到了,只有在歸來的路上為追憶他們面對祖國的河山慷慨高歌。
無題二首·其二賞析:
這首詩,則主要抒發(fā)了作者魯迅對辛亥革命失敗的感慨。首句“雨花臺邊埋斷戟,莫愁湖里余微波”中,“雨花臺”、“莫愁湖”是南京城兩處具有標(biāo)志性的地方,莫愁湖還曾有南京“第一名勝”之稱。魯迅通過對此二處的描寫,又進一步描繪了南京城一片荒涼的景象,以對應(yīng)第一首詩中第二句描寫的景象。同時,詩人又用“埋斷戟”、“余微波”,來象征地描寫了辛亥革命失敗的狀況。辛亥革命爆發(fā)不久,革命黨人率江浙新軍攻打南京,從城外雨花臺,經(jīng)城南中華門攻克南京;臨時政府成立后,又曾在莫愁湖邊,建立一座江浙新軍攻克南京陣亡將士的石碑,上面刻有孫中山的題詞“建國成仁”四字,故此二處為辛亥革命遺跡。魯迅通過對此二處的描寫,沉痛地感嘆辛亥革命的失敗,以及對國民政府軍閥政客們背叛革命,葬送孫中山事業(yè)的憤慨。用“埋斷戟”、“余微波”來表示辛亥革命失敗,反映了作者沉重的心情。第二句“所思美人不可見,歸憶江天發(fā)浩歌”中,“所思美人”在詩中喻指孫中山和他的追隨者們。