久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩(shī)詞 > 正文

    和胡西曹示顧賊曹拼音版注音、翻譯、賞析(陶淵明)

    2019-04-18 09:36:45  來(lái)源: 小升初網(wǎng)  
    字號(hào):

    和胡西曹示顧賊曹拼音版.jpg

      和胡西曹示顧賊曹拼音版注音:

      ruí bīn wǔ yuè zhōng , qīng zhāo qǐ nán sī 。

      蕤賓五月中,清朝起南颸。

      bù shǐ yì bù chí , piāo piāo chuī wǒ yī 。

      不駛亦不馳,飄飄吹我衣。

      chóng yún bì bái rì , xián yǔ fēn wēi wēi 。

      重云蔽白日,閑雨紛微微。

      liú mù shì xī yuán , yè yè róng zǐ kuí 。

      流目視西園,燁燁榮紫葵。

      yú jīn shèn kě ài , nài hé dāng fù cuī !

      于今甚可愛(ài),奈何當(dāng)復(fù)衰!

      gǎn wù yuàn jí shí , měi hèn mí suǒ huī 。

      感物愿及時(shí),每恨靡所揮。

      yōu yōu dài qiū jià , liáo luò jiāng shē chí 。

      悠悠待秋稼,寥落將賒遲。

      yì xiǎng bù kě yān , chāng kuáng dú cháng bēi !

      逸想不可淹,猖狂獨(dú)長(zhǎng)悲!

      和胡西曹示顧賊曹翻譯:

      時(shí)當(dāng)仲夏五月中,清早微覺(jué)南風(fēng)涼。

      南風(fēng)不緩也不疾,飄飄吹動(dòng)我衣裳。

      層層烏云遮白日,濛濛細(xì)雨紛紛揚(yáng)。

      隨意賞觀西園內(nèi),紫葵花盛耀榮光。

      此時(shí)此物甚可愛(ài),無(wú)奈不久侵枯黃!

      感物行樂(lè)當(dāng)及時(shí),常恨無(wú)酒可舉筋。

      耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。

      遐思冥想難抑制,我心激蕩獨(dú)悲傷。

      和胡西曹示顧賊曹賞析:

      此詩(shī)起四句直寫當(dāng)前氣候,說(shuō)在陰歷五月的一天早晨,吹起南風(fēng),不快不慢,飄動(dòng)著詩(shī)人的衣服。風(fēng)是夏天“清朝”中的“南颸”,飄衣送涼,氣象是清爽的。接著兩句,不交代轉(zhuǎn)變過(guò)程,便緊接著寫“重云蔽白日,閑雨紛微微?!庇汕绲接?,似頗突然。以上六句是面的總寫,一般敘述,不多描繪。

      “流目”四句,由面移到一個(gè)點(diǎn)。先寫詩(shī)人在清風(fēng)微雨中,轉(zhuǎn)眼觀看西園,見(jiàn)園中紫葵生長(zhǎng)得“曄曄”繁榮,雖作集中,亦只敘述。上文的敘事寫景,直貫到此;而對(duì)著紫葵,忽產(chǎn)生一種感慨:“于今甚可愛(ài),奈何當(dāng)復(fù)衰!”感慨也來(lái)得突然,但內(nèi)容還屬一般,屬于人們對(duì)事物常有的盛衰之感。這里轉(zhuǎn)為抒情。下面兩句:“感物愿及時(shí),每恨靡所揮?!背星皟删洌闱橛钟牲c(diǎn)到面,同時(shí)由對(duì)客觀事物的反映轉(zhuǎn)到對(duì)自身的表白,擴(kuò)大一步,提高一步,句法同樣有點(diǎn)突然,而內(nèi)容卻不一般了。陶淵明本是有志于濟(jì)世的人,被迫過(guò)隱居生活,從紫葵的榮曄易衰而聯(lián)想自己不能及時(shí)發(fā)揮壯志,建立功業(yè),這種觸動(dòng)內(nèi)心痛處的感受,本來(lái)也是自然的,不妨明白直說(shuō),可詩(shī)中偏不說(shuō)出“愿及時(shí)”愿的是什么,“靡所揮”揮的是什么,而是留給讀者自行領(lǐng)會(huì)。

      上文各以六句成片,結(jié)尾以四句成片。這四句由思想上的“恨”轉(zhuǎn)到寫生活上的困難,以及在困難中不可抑制的更強(qiáng)烈的思想活動(dòng)?!坝朴拼锛?,寥落將賒遲?!钡鹊角锾烨f稼收成,有糧食不繼的迫切問(wèn)題。處境如此,還有上文的為外物而感慨,為壯志而感傷的閑情,在常人眼中,已未免迂疏可笑;而況下文所寫,還有“不可淹(抑遏)”的“逸想”和什么“猖狂”的情感或行動(dòng),冷靜一想,也未免自覺(jué)“可悲”了。有了“悠悠”兩句,則上下文的思想感情,都變成出于常情之外,那末作者之非常人也就不言可喻了。把“不常”寫得似乎可笑可悲,實(shí)際上是無(wú)意中反映了他的可欽可敬。

      這首詩(shī)在陶詩(shī)中是寫得較平凡的,樸質(zhì)無(wú)華,它的轉(zhuǎn)接突然的地方,也表現(xiàn)它的“放”和“直”,即放手抒寫,直截不費(fèi)結(jié)撰。但也有它的含蓄,有它的似拙而實(shí)高,它的奇特過(guò)人,即不露痕跡地表現(xiàn)作者襟懷的開(kāi)闊和高遠(yuǎn)。

      聯(lián)系當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景和作者的處境,“猖狂”的來(lái)龍去脈,也就有跡可尋,即是對(duì)于黑暗、險(xiǎn)惡的政局和自身抱負(fù)莫展的憤激。把這些詩(shī)句都作賦體看,詩(shī)中表現(xiàn)出詩(shī)人的政治熱腸和人生態(tài)度,表現(xiàn)出他高出常人的地方,即在艱難的生活中不忘濟(jì)世。詩(shī)寫得很隨便,卻有深遠(yuǎn)的意境。