止酒拼音版注音:
jū zhǐ cì chéng yì , xiāo yáo zì xián zhǐ 。
居止次城邑,逍遙自閑止。
zuò zhǐ gāo yìn xià , bù zhǐ bì mén lǐ 。
坐止高蔭下,步止蓽門里。
hǎo wèi zhǐ yuán kuí , dà huān zhǐ zhì zǐ 。
好味止園葵,大懽止稚子。
píng shēng bù zhǐ jiǔ , zhǐ jiǔ qíng wú xǐ 。
平生不止酒,止酒情無喜。
mù zhǐ bù ān qǐn , chén zhǐ bù néng qǐ 。
暮止不安寢,晨止不能起。
rì rì yù zhǐ zhī , yíng wèi zhǐ bù lǐ 。
日日欲止之,營衛(wèi)止不理。
tú zhī zhǐ bù lè , wèi zhī zhǐ lì jǐ 。
徒知止不樂,未知止利己。
shǐ jué zhǐ wéi shàn , jīn zhāo zhēn zhǐ yǐ 。
始覺止為善,今朝真止矣。
cóng cǐ yī zhǐ qù , jiāng zhǐ fú sāng sì 。
從此一止去,將止扶桑涘。
qīng yán zhǐ sù róng , xī zhǐ qiān wàn sì 。
清顏止宿容,奚止千萬祀。
止酒翻譯:
我家住在城市附近,逍遙自得十分悠閑。
閑坐在高樹濃陰之下,散步也只在柴門里邊。
好味道不過是園中的葵菜,大高興也只有稚子承歡。
平生不肯停止飲酒,停止飲酒將會(huì)心里悶煩。
晚上停飲就不得安睡,早上停飲就起床遲延。
天天都想停止飲酒,停止了氣血經(jīng)脈將會(huì)虛孱。
只知道停止飲酒就不快樂,不知道停止了好處多端。
開始覺得停止飲酒是件好事,今天才真正與酒絕緣。
從此一直這樣停止下去,將停止在扶桑樹生長的水邊。
清朗的臉容停止在年輕的模樣,何止一千年一萬年。
止酒賞析:
陶淵明可以辭官,可以守窮,但不可一日無酒,飲酒是他一生中最大的嗜好。所以對(duì)于他來說,停止飲酒將是十分痛苦的事情。但陶淵明卻以幽默詼諧的語言,說明自己對(duì)于酒的依戀和將要戒酒的打算。詩中每句用一“止”字,讀來風(fēng)趣盎然,具有民歌的情調(diào)。
這首詩大意并不難懂,總體來說是因?yàn)轱嬀苽?,要“止酒”(戒酒)罷了。但這首詩的“止”字解釋起來還真麻煩,如果全按“停止”(戒除)解釋,“坐止高蔭下,步止蓽門里。好味止園葵,大歡止稚子”這四句就解釋不通了。“止”古代還有一個(gè)意思,就是“止于”,說得直白點(diǎn),就是“停留在……上面”,那么“高蔭”“蓽門”“園葵”“稚子”就是都淵明樂意停留在這上面了。但按這個(gè)意思解釋后面“止酒”又解釋不通了。因?yàn)椤巴街共粯罚粗估骸?,這兩句明顯是說“只知道戒了酒不爽快,但不知道戒了酒對(duì)自己又好處”??磥磉@篇中的“止”字,還是前后分成兩個(gè)意思的。
另外,這首詩在形式上有個(gè)特點(diǎn),每句都帶一個(gè)“止”字。朱自清先生推測(cè)此體早已有之。既然早有此體,就應(yīng)該有所留傳。但在陶淵明此詩之前,又沒有例子流傳下來。這未免讓人對(duì)朱自清的推測(cè)難以信服。清代陳祚明和吳瞻泰都認(rèn)為這種每句中含有同一字的寫法是陶淵明開創(chuàng)的。即使如朱自清所說,此前已有此體,陶也當(dāng)是此體較早的作者之一。當(dāng)然這種寫法被后人發(fā)揚(yáng)廣大了。明代薄命才女賀雙卿,有一首《春從天上來·餉耕》,就是這種詩詞極至。