久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    和郭主簿·其一拼音版注音、翻譯、賞析(陶淵明)

    2019-04-18 09:32:47  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    和郭主簿·其一拼音版.jpg

      和郭主簿·其一拼音版注音:

      ǎi ǎi táng qián lín , zhōng xià zhù qīng yīn 。

      藹藹堂前林,中夏貯清陰。

      kǎi fēng yīn shí lái , huí biāo kāi wǒ jīn 。

      凱風(fēng)因時來,回飆開我襟。

      xī jiāo yóu xián yè , wò qǐ nòng shū qín 。

      息交游閑業(yè),臥起弄書琴。

      yuán shū yǒu yú zī , jiù gǔ yóu chǔ jīn 。

      園蔬有余滋,舊谷猶儲今。

      yíng jǐ liáng yǒu jí , guò zú fēi suǒ qīn 。

      營己良有極,過足非所欽。

      chōng shú zuò měi jiǔ , jiǔ shú wú zì zhēn 。

      舂秫作美酒,酒熟吾自斟。

      ruò zǐ xì wǒ cè , xué yǔ wèi chéng yīn 。

      弱子戲我側(cè),學(xué)語未成音。

      cǐ shì zhēn fù lè , liáo yòng wàng huá zān 。

      此事真復(fù)樂,聊用忘華簪。

      yáo yáo wàng bái yún , huái gǔ yī hé shēn !

      遙遙望白云,懷古一何深!

      和郭主簿·其一翻譯:

      堂前林木郁蔥蔥,仲夏積蓄清涼蔭。

      季候南風(fēng)陣陣來,旋風(fēng)吹開我衣襟。

      離開官場操閑業(yè),終日讀書與彈琴。

      園中蔬菜用不盡,往年陳谷存至今。

      經(jīng)營生活總有限,超過需求非所欽。

      我自春秫釀美酒,酒熟自斟還自飲。

      幼子玩耍在身邊,咿啞學(xué)語未正音。

      生活淳真又歡樂,功名富貴似浮云。

      遙望白云去悠悠,深深懷念古圣人。

      和郭主簿·其一賞析:

      此詩通過對仲夏時節(jié),詩人閑適生活的描述,表達(dá)了詩人安貧樂道,恬淡自甘的心境。詩的前四句寫景,堂前林木茂盛,所以雖時至仲夏,堂上仍很清涼。南風(fēng)不時吹來,拂動著我的衣襟。這幾句把詩人在炎熱的仲夏,坐在陰涼的堂前,悠閑舒適的情態(tài)刻畫出來。

      此詩最大的特點是平淡沖和,意境渾成,令人感到淳真親切、富有濃郁的生活氣息。通篇展現(xiàn)的都是人們習(xí)見熟知的日常生活,“情真景真,事真意真?!保惱[曾《詩譜》)雖如敘家常,然皆一一從胸中流出,毫無矯揉造作的痕跡,因而使人倍感親切。無論寫景、敘事、抒情,都無不緊扣一個“樂”字。你看,堂前夏木蔭蔭,南風(fēng)(凱風(fēng))清涼習(xí)習(xí),這是鄉(xiāng)村景物之樂;既無公衙之役,又無車馬之喧,杜門謝客,讀書彈琴,起臥自由,這是精神生活之樂;園地蔬菜有余,往年存糧猶儲,維持生活之需其實有限,夠吃即可,過分的富足并非詩人所欽羨,這是物質(zhì)滿足之樂;有粘稻舂搗釀酒,詩人盡可自斟自酌,比起官場玉液瓊漿的虛偽應(yīng)酬,更見淳樸實惠,這是嗜好滿足之樂;與妻室兒女團(tuán)聚,尤其有小兒子不時偎倚嬉戲身邊,那呀呀學(xué)語的神態(tài),真是天真可愛,這是天倫之樂。有此數(shù)樂,即可忘卻那些仕宦富貴及其烏煙瘴氣,這又是隱逸恬淡之樂??傊?,景是樂景,事皆樂事,則情趣之樂不言而喻;這就構(gòu)成了情景交融,物我渾成的意境。詩人襟懷坦率,無隱避,無虛浮,無夸張,純以淳樸的真情動人。讀者仿佛隨著詩人的筆端走進(jìn)那寧靜、清幽的村莊,領(lǐng)略那繁木林蔭之下涼風(fēng)吹襟的愜意,聆聽那朗朗的書聲和悠然的琴韻,看到小康和諧的農(nóng)家、自斟自酌的酒翁和那父子嬉戲的樂趣,并體會到詩人那返璞歸真、陶然自得的心態(tài)。

      這首詩用的是白描手法和本色無華的語言。全詩未用典故,不施藻繪,既無比興對偶,亦未渲染鋪張,只用疏淡自然的筆調(diào)精煉地勾勒,形象卻十分生動鮮明。正如唐順之所評:“陶彭澤未嘗較音律,雕文句,但信手寫出,便是宇宙間第一等好詩。何則?其本色高也?!保ā洞鹈┞归T知縣》)當(dāng)然,這種“本色高”,并非率爾脫口而成,乃是千錘百煉之后,落盡芬華,方可歸于本色自然。所謂“一語天然萬古新,豪華落盡見真淳?!保ㄔ脝枴墩撛娊^句》)只有“大匠運(yùn)斤”,才能無斧鑿痕跡。本色無華,并非質(zhì)木淺陋。試看首二句寫景,未用麗詞奇語,但著一平?!百A”字,就仿佛仲夏清幽涼爽的林蔭下貯存了一甕清泉,伸手可掬一般,則平淡中有醇味,樸素中見奇趣。又如“臥起弄書琴”,“弄”字本亦尋常,但用在此處,卻微妙地寫出了那種悠然自得、逍遙無拘的樂趣,而又與上句“閑業(yè)”相應(yīng)。再有,全詩雖未用比興,幾乎都是寫實,但從意象上看,那藹藹的林蔭,清涼的凱風(fēng),悠悠的白云,再聯(lián)系結(jié)尾的“懷古”(懷念古人不慕名利的高尚行跡,亦自申己志),不可能與詩人那純真的品格,坦蕩的襟懷,高潔的節(jié)操,全無相關(guān)、全無象征之類的聯(lián)系。這正是不工而工的藝術(shù)化境之奧妙所在。所以蘇軾評陶詩“質(zhì)而實綺,癯而實腴?!保ā杜c蘇轍書》)劉克莊說它“外枯而中膏,似淡而實美?!钡南底埔?。