山人勸酒原文及拼音版注音:
cāng cāng yún sōng , luò luò qǐ hào 。
蒼蒼云松,落落綺皓。
chūn fēng ěr lái wèi ā shuí , hú dié hū rán mǎn fāng cǎo 。
春風(fēng)爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。
xiù méi shuāng xuě yán táo huā , gǔ qīng suǐ lǜ cháng měi hǎo 。
秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。
chēng shì qín shí bì shì rén , quàn jiǔ xiāng huān bù zhī lǎo 。
稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。
gè shǒu mí lù zhì , chǐ suí lóng hǔ zhēng 。
各守麋鹿志,恥隨龍虎爭。
xū qǐ zuǒ tài zǐ , hàn wáng nǎi fù jīng 。
欻起佐太子,漢王乃復(fù)驚。
gù wèi qī fū rén , bǐ wēng yǔ yì chéng 。
顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。
guī lái shāng shān xià , fàn ruò yún wú qíng 。
歸來商山下,泛若云無情。
jǔ shāng lèi cháo yóu , xǐ ěr hé dú qīng 。
舉觴酹巢由,洗耳何獨清。
hào gē wàng sōng yuè , yì qì huán xiāng qīng 。
浩歌望嵩岳,意氣還相傾。
山人勸酒全文翻譯:
蒼勁入云的青松,落拓開朗的商山四皓。
和煦的春風(fēng)啊你為誰吹來?翩翩的蝴蝶忽然飛滿了芳草。
看老人秀眉銀發(fā)滿面春色,精氣筋骨爽健長久美好。
自稱是秦時避亂隱居的人,歡快地相互勸酒而不覺年老。
四人各守與山間麋鹿為友的棲隱之志,恥于參加官場上的權(quán)力之爭。
可是忽然間又出山去佐助太子,使?jié)h朝皇帝感到吃驚。
回頭對戚夫人說:"那幾位老翁啊,羽翼已經(jīng)形成!"
功成之后又回到商山之下,好象天上的浮云一樣來去無情!
共同舉杯祭奠唐堯時代的巢父、許由,你們懼污洗耳,多么高潔自清!
放聲高歌,望著嵩岳那圣潔之地,你們的志趣情懷實讓人傾慕欽敬!
山人勸酒賞析:
《山人勸酒》是樂府舊題,郭茂倩《樂府詩集》編此詩入《奉曲歌辭》。詩詠商山四皓健拔如蒼松,落拓不羈,仙風(fēng)道骨,青春不老,春風(fēng)和煦向他送暖,蝴蝶翩翩為之起舞。作品著重稱頌四皓“各守麋鹿志。恥隨龍虎爭”的高潔之志。尤其贊譽其以隱士的身份出山輔佐太子,安定了漢朝儲皇之位。爾后功成身退,復(fù)歸商山,毫不系情于官祿爵們,其高風(fēng)亮節(jié)直可追步上古高士巢父、許由。這正符合李白一向所追求的“功成拂衣去,歸入武陵園”的理想,所以在本篇對四皓表達了極高的敬慕之情。這和李白其他詩篇頌揚“千古高風(fēng)”的魯仲連、安期生等功成身退的名士一樣,不過是以詠嘆古人來抒寫詩人自己的襟抱而已。其他評家以為本篇借四皓佐太子事來影射玄宗朝時事,就未免失之穿鑿了。 [2]
全詩可分為三段?!褒埢帯币陨蠟榈谝欢?。寫商山四皓的儀表風(fēng)度及節(jié)操?!坝鹨沓伞币陨蠟榈诙?。寫商山四皓力回高祖心意,穩(wěn)固劉盈太子地位的成就。最后六句為第三段。用形象贊頌商山四皓歸來的豪壯氣概。情若白云,氣若嵩岳,楷模巢、由,舉觴浩歌。此詩表達“功成身退”的志向,亦是詩人李白一生的追求。