碧城三首其一全文(原文):
碧城十二曲闌干,犀辟塵埃玉辟寒。
閬苑有書多附鶴,女床無樹不棲鸞。
星沉海底當(dāng)窗見,雨過河源隔座看。
若是曉珠明又定,一生長對水晶盤。
碧城三首其一全文翻譯(譯文):
你住在碧霞城中十二樓,樓中的闌干曲曲又彎彎。犀角簪明明亮亮一塵不染,身上的玉佩能保暖驅(qū)寒。閬苑仙山的仙子們,傳送書信多用仙鶴。多情的女床山上,樹上都棲宿著鳳鸞。我們抬頭望著窗外,星沉海底令人心寒。一陣雨云飄過銀河,我們只能隔河相看。啊,你這顆晶瑩的露珠,如果能像珍珠一樣不被硒干,那么,我這一生和你不分離,我將永遠(yuǎn)愛著水晶盤。
碧城三首其一字詞句解釋(意思):
碧城:道教傳為元始天尊之所居,后引申指仙人、道隱、女冠居處?!短接[》卷六七四引《上清經(jīng)》:“元始天尊居紫云之胭,碧霞為城?!笔簶O寫多。闌干:欄桿。江淹《西洲曲》:“闌干十二曲,垂手明如玉?!睒O寫闌干曲折。
犀(xī)辟塵埃:指女冠華貴高雅,頭上插著犀角簪,一塵不染。犀,指犀角。辟,辟除。《述異記》:“卻塵犀,海獸也。然其角辟塵。致之于座,塵埃不入?!庇癖俸簜髡f玉性溫潤,可以辟寒。
閬(làng)苑:神仙居處。此借指道觀?!独m(xù)仙傳·殷七七傳》:“此花在人間已逾百年,非久即歸閬苑去。”
附鶴:道教傳仙道以鶴傳書,稱鶴信。李洞《贈王鳳二山人》:“山兄望鶴信。”禇載《贈通士》:“惟教鶴探丹丘信?!迸玻荷矫!渡胶=?jīng)·西山經(jīng)》:“西南三百里,曰女床之山”,“有鳥焉,其狀如翟而五彩文,名曰鸞鳥?!?/p>
星沉海底:即星沒,謂天將曉。當(dāng)窗見,與下“隔座看”均形容碧城之高峻。
雨:兼取“云雨”之意。雨過河源,隱喻歡會既畢。
曉珠:晨露。
水晶盤:水晶制成之圓盤,此喻指圓月。
可憐:可愛。
碧城三首其一全文拼音版(注音版):
bì chéng shí èr qū lán gān , xī bì chén āi yù bì hán 。
碧城十二曲闌干,犀辟塵埃玉辟寒。
làng yuàn yǒu shū duō fù hè , nǚ chuáng wú shù bù qī luán 。
閬苑有書多附鶴,女床無樹不棲鸞。
xīng chén hǎi dǐ dāng chuāng jiàn , yǔ guò hé yuán gé zuò kān 。
星沉海底當(dāng)窗見,雨過河源隔座看。
ruò shì xiǎo zhū míng yòu dìng , yī shēng cháng duì shuǐ jīng pán 。
若是曉珠明又定,一生長對水晶盤。
碧城三首其一賞析(鑒賞):
此首以仙女喻入道的公主,從居處、服飾、日常生活等方面,寫她們身雖入道,而塵心不斷,情欲未除。首句“碧城十二曲闌干 ”寫仙人居地。碧霞為城,重疊輝映,曲欄圍護(hù),云氣繚繞,寫出天上仙宮的奇麗景象。次句“犀辟塵埃玉辟寒”寫仙女們服飾的珍貴華美 。接著寫仙女的日常生活,第二聯(lián)把仙女比作鸞鳥,說她們以鶴傳書 ,這里的“書”,實(shí)指情書。鸞鳳在古代詩文中常用來指男女情事,“ 閬苑”、“女床”亦與入道女冠關(guān)合。此聯(lián)與首二句所寫居處服飾及身份均極其高貴,應(yīng)為貴家之女。第三聯(lián)“ 星沉海底當(dāng)窗見,雨過河源隔座看。”表面上是寫仙女所見之景,實(shí)則緊接“ 傳書”,暗寫其由暮至朝的幽會?!靶浅梁5住?,謂長夜將曉之際;雨腳能見,則必當(dāng)晨曦已上之時(shí)。據(jù)宋代周密《癸辛雜識》引《荊楚歲時(shí)記》載,漢代張騫為尋河源,曾乘槎(木筏)直至天河,遇到織女和牽牛。又宋玉《高唐賦序》寫巫山神女與楚懷王夢中相會,有“朝為行云,暮為行雨”之句??梢?,詩中“雨過河源”是兼用了上述兩個(gè)典故,寫仙女的佳期幽會事。因?yàn)橄膳≡谔焐?,所以星沉雨過,當(dāng)窗可見,隔座能看,如在目前。末聯(lián)“若是曉珠明又定,一生長對水精盤?!薄吧下?lián)隔座看雨,天色已明,情人將去,所以結(jié)聯(lián)以“曉珠”緊接上文,意思是說,如果太陽明亮而且不動,永不降落,那將終無昏黑之時(shí),仙女們只好一生清冷獨(dú)居,無復(fù)幽會之樂了。反過來,如果昏夜不曉,即可長夜歡娛而無盡頭。詩用否定前者,肯定后者的方法,表現(xiàn)仙女對幽會的留戀不舍,難舍情緣。此詩通篇都用隱喻,寫得幽晦深曲。本來是寫人間的入道公主,卻假托為天上的仙女;本來是寫幽期密約,表面卻只是居處、服飾和周圍的景物。詩人沒有直截了當(dāng)?shù)匕阉磉_(dá)的意思說出,而是采用象征、暗示、雙關(guān)、用典等表現(xiàn)方法,乍一讀去,似覺恍惚迷離,難明所指。然而只要反復(fù)體味,仍能曲徑通幽,捕捉到詩的旨趣。此詩想象極其豐富,把場景安排在天上,將道教傳說和古代優(yōu)美神話引入詩中,不但很好地表現(xiàn)了詩的主題,而且使詩顯得極其瑰偉奇麗。尤其是第三聯(lián),設(shè)想之新奇,景象之壯美,用典之巧妙,詞意之幽深,達(dá)到了很高的造詣。