何滿子全文(原文):
故國三千里,深宮二十年。
一聲何滿子,雙淚落君前。
何滿子全文翻譯(譯文):
故鄉(xiāng)和親人遠(yuǎn)在千里之外,我已被幽閉在這深宮里二十年了。
聽一聲曲子《何滿子》,忍不住掉下了眼淚。
何滿子字詞句解釋(意思):
?、俸螡M子:唐教坊曲名?!稑犯娂肪戆耸?"白居易曰:'何滿子,開元中滄州歌者,臨刑進(jìn)此曲,竟不得兔。'《杜陽雜論》曰:'文宗時宮人沈阿翹為帝舞《何滿子》,調(diào)辭風(fēng)態(tài),率皆婉暢。'然則亦舞也。"
?、诠蕠?這里指故鄉(xiāng)。
?、凵顚m:帝王居住處。
④君:或以為指唐武宗,因據(jù)《唐詩紀(jì)事》,唐武宗病篤,欲孟才人相殉,孟唱"一聲何滿子"后,即氣亟而死。然則按此記載,此詩在前,孟才人唱"一聲何滿子"在后。因此不必一定要坐實武宗與孟才人事,不如說泛指,更有普遍性,更具典型意義。
何滿子全文拼音版(注音版):
gù guó sān qiān lǐ , shēn gōng èr shí nián 。
yī shēng hé mǎn zǐ , shuāng lèi luò jūn qián 。
何滿子賞析(鑒賞):
這是一首言怨詩,詩中寫宮人長期幽禁在深宮里的悲痛生活。
前兩句先從大處寫,一個女子遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)三千里,在交通不發(fā)達(dá)、女子又很少遠(yuǎn)門的古代,三千里路是太遙遠(yuǎn)了,何啻到海角天涯一般,是一個永遠(yuǎn)難以走到的地方。。二十年來,她們不僅被禁錮在深宮里,而且還要侍候淫暴的帝王、驕橫的后妃、嬌慣的帝子,受盡蹂躪與屈辱。這兩句,前一句從空間上著眼,寫其去家之遠(yuǎn);后一句從時間上著眼,寫其入宮時間之長,這是高度概括、有力地顯示了宮女的不幸,反映了她們的愁恨,喚起讀者對她們的無限同情。
后兩句具體寫宮女們的怨情,選擇了一個非常能打動人心的細(xì)節(jié),悲歌一聲,雙淚齊落,傾吐了埋藏極深、蓄聚已久的滿腔怒情。一般宮怨詩都寫宮女或嬪紀(jì)由于失寵而生愁,或終身見不到帝王而怨恨,此詩中的怨情偏偏在君前迸發(fā)出來,這是對失去自由與青春的抗議,這是對二十年來悲慘生活的控訴。滿腔怨情噴薄而出,-把怒火直燒君王,顯得深刻有力。