久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    卜算子·漫興拼音版注音、翻譯、賞析(辛棄疾)

    2020-03-13 10:46:06  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    卜算子·漫興拼音版.jpg

      卜算子·漫興拼音版注音:

      qiān gǔ lǐ jiāng jūn , duó dé hú ér mǎ 。

      千古李將軍,奪得胡兒馬。

      lǐ cài wéi rén zài xià zhōng , què shì fēng hóu zhě 。

      李蔡為人在下中,卻是封侯者。

      yún cǎo qù chén gēn , jiǎn zhú tiān xīn wǎ 。

      蕓草去陳根,筧竹添新瓦。

      wàn yī cháo jiā jǔ lì tián , shě wǒ qí shuí yě 。

      萬一朝家舉力田,舍我其誰也。

      卜算子·漫興翻譯:

      千古揚名的李將軍,能夠在戰(zhàn)斗中奪得匈奴的戰(zhàn)馬。

      李蔡的人品才干都極平常,卻被封侯拜相,這多么不像話!

      我在田里鋤草,把老根挖扒,剖開竹筒,刮制成新的竹瓦。

      如朝廷詔令舉薦"力田",則非我莫屬。

      卜算子·漫興賞析:

      題曰"漫興",是罷官歸田園居后的自我解嘲之作,看似漫不經(jīng)心,信手拈來,實則胸中有郁積,腹中有學養(yǎng),一觸即發(fā),一發(fā)便妙,不可以尋常率筆目之。此詞通篇都是在發(fā)政治牢騷抒發(fā)自己在政治舞臺上的失意,但上下兩闋的表現(xiàn)形式互不相同。

      上闋用典,全從《史記·李將軍列傳》化出,借古人之酒杯,澆自己之塊壘。

      "千古李將軍,奪得胡兒馬。"西漢名將李廣四十余年中與匈奴大小七十余戰(zhàn),英名遠播,被匈奴人稱為"飛將軍"。小令篇制有限,不可能悉數(shù)羅列這位英雄的傳奇故事,因此詞人只剪取了史傳中最精彩的一個片斷:公元前129年(漢武帝元光六年),李廣以衛(wèi)尉為將軍,出雁門擊匈奴。匈奴兵多,廣軍敗被擒。匈奴人見廣傷病,遂于兩馬間設繩網(wǎng),使廣臥網(wǎng)中。行十余里,廣佯死,窺見其傍有一胡兒(匈奴少年)騎的是快馬,乃騰躍而上,推墮胡兒,取其弓,鞭馬南馳數(shù)十里歸漢。匈奴數(shù)百騎追之,廣引弓射殺追騎若干,終于脫險。斯人于敗軍之際尚且神勇如此,當其大捷之時,英武猶勝。司馬遷將此事寫入史傳,可謂善傳英雄之神。作者從史料中選取這一片斷,是見其匠心獨運。

      "李蔡為人在下中,卻是封侯者。"《史記》敘李廣事,曾以其堂弟李蔡作為反襯。詞人即不假外求,一并拈來。蔡起初與廣俱事漢文帝。景帝時,蔡積功勞官至二千石(郡守)。武帝時,官至代國相。公元前124年(元朔五年)為輕車將軍,從大將軍衛(wèi)青擊匈奴右賢王,有功封樂安侯。公元前121年(元狩二年)為丞相。他人材平庸,屬于下等里的中等,名聲遠在李廣之下,但卻封列侯,位至三公。詞人這里特別強調(diào)李蔡的"為人在下中"、"卻是封侯者",一"卻"字尤值得品味,上文略去了的重要內(nèi)容--李廣為人在上上,卻終生不得封侯,全由此反跌出來,筆墨十分節(jié)省。

      四句只推出李廣、李蔡兩個人物形象,無須辭費,"蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴"(《楚辭·卜居》)的慨嘆已然溢出言表了。按詞人年輕時投身于耿京所領(lǐng)導的北方抗金義軍,在耿京遇害、義軍瓦解的危難之際,他親率數(shù)十騎突入駐扎著五萬金兵的大營,生擒叛徒張安國,渡淮南歸,獻俘行在,其勇武本不在李廣之下;南歸后又獻《十論》、《九議》,屢陳北伐中原的方針大計,表現(xiàn)出管仲、樂毅、諸葛武侯之才,其韜略又非李廣元所能及。然而,"古來材大難為用"(杜甫《古柏行》),如此文武雙全的將相之具,竟備受猜忌,屢遭貶謫,時被投閑置散。這怎不令人傷心落淚!因此,詞中的李廣,實際上是詞人的自我寫照;為李廣鳴不平只是表面文章,真正的矛頭是沖著那人妖不分的南宋統(tǒng)治集團來的。

      下闋寫實,就當時的田園生活抒發(fā)感慨,滿肚子苦水都托之于詼諧,寓莊于諧。

      "蕓草去陳根,筧竹添新瓦。"二句對仗,工整清新。上下文皆散句,于此安排一雙儷句,其精彩如寶帶在腰。"蕓",通"耘"。"筧",本為屋檐上承接雨水的竹管,此處用作動詞,謂截斷竹管,剖作屋瓦。既根除園中雜草,又修葺鄉(xiāng)間住宅,詞人似乎準備長期在此經(jīng)營農(nóng)莊,做"糧食生產(chǎn)專業(yè)戶"了。于是乃逗出結(jié)尾二句:"萬一朝家舉力田,舍我其誰也?話說得極風趣,然而明眼人一看即知,這是含著淚的微笑,其骨子里正不知有多少辛酸苦辣。"舍我"句本出《孟子·公孫丑下》,到得詞人手中,一經(jīng)抽換前提,自負也就變成了自嘲。盡管詞人曾說過"人生在勤,當以力田為先"(見《宋史·辛棄疾傳》)的話,并不以稼穡為恥,但他平生之志,畢竟還在做一番轟轟烈烈的大事業(yè),旌旗萬夫,揮師北伐,平定中原,"了卻君王天下事,贏得生前身后名"(《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》)辛棄疾豈滿足于做一"農(nóng)業(yè)勞動模范"。讀到這最后兩句,讀者真不禁要替詞人發(fā)出"驥垂兩耳兮服鹽車"(漢賈誼《吊屈原賦》)的嘆息了。南宋腐朽不堪,萎靡不振,始困于金,終亡于元,非時無英雄能挽狂瀾于既倒,實皆埋沒蒿萊之中,不能盡騁其長才。千載下每思及此,輒令人扼腕。惟一切封建王朝,概莫能外,盛衰異時,程度不同而已。觀辛棄疾此詞,其認識價值就在這一方面。

      此篇的寫作特色是,上闋使事,就技法而言為曲筆,但從語意上來看則是正面文章;下闋直尋,就技法而言為正筆,但從語意上來看卻是在正話反說。一為"曲中直",一為"直中曲",對映成趣,相得益彰。又上闋"李蔡為人在下中"、下闋"舍我其誰也",皆整用古文成句(前句,《史記》原文為"蔡為人在下中",詞人僅增一原文承前省略了的"李"字),一出于史,一出于經(jīng),都恰到好處,后句與"萬一朝家舉力田"這樣的荒誕語相搭配,尤其顯得戲謔而妙不可言。格律派詞人視"經(jīng)、史中生硬字面"為詞中大忌(見沈義父《樂府指迷·清真詞所以冠絕》),殊不知藝術(shù)中自有辯證法在,化腐朽為神奇,只要用得其所,經(jīng)、史中文句不但可以入詞,甚至可以作到全詞即因此生輝。此篇就是一個雄辯的例證。

      此前詞人隱居江西上饒帶湖之時,也曾作過一篇與此內(nèi)容大致相同的《八聲甘州·夜讀〈李廣傳〉》。該詞為長調(diào),末云:"漢開邊、功名萬里,甚當時健者也曾閑?紗窗外,斜風細雨,一陣輕寒。"風格頗見蒼勁悲涼。此篇則為小令,心境之悲慨不殊,卻呈現(xiàn)出曠達乃至玩世不恭的外觀。這充分說明,藝術(shù)大匠在構(gòu)思和創(chuàng)作同題材作品時,不僅非常忌諱炒古人的冷飯,并且不屑重復自己,無怪乎在他們的筆下總是充滿著五光十色,新鮮活潑。