長安晴望全文(原文):
翠屏山對鳳城開,碧落搖光霽后來。
回識六龍巡幸處,飛煙閑繞望春臺。
長安晴望全文翻譯(譯文):
翠屏山對著鳳城方向開著,天上的光芒閃動風(fēng)雪已經(jīng)停了。
再看的時候太陽已經(jīng)出來了,云霧繚繞在春臺上登眺覽勝之處。
長安晴望字詞句解釋(意思):
碧落:道家稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。這里泛指天上。
搖光:1.星名。北斗七星的第七星。也稱瑤光、招遙。 2.謂光芒閃動。
霽:1.雨雪停止,天放晴。 2.怒氣消除。
六龍:太陽。
巡幸:舊時帝王巡視各地
飛煙:1、飄動的煙霧。2、上等煙。
春臺:1.春日登眺覽勝之處。 2.飯桌。 3.禮部的別稱。
長安晴望全文拼音版(注音版):
cuì píng shān duì fèng chéng kāi ,bì luò yáo guāng jì hòu lái 。
huí shí liù lóng xún xìng chù ,fēi yān xián rào wàng chūn tái 。
長安晴望賞析(鑒賞):
杜牧(公元803-公元約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。
因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱"杜樊川",著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱"小杜",以別于杜甫,"大杜"。與李商隱并稱"小李杜"。