冬夜書懷全文(原文):
冬宵寒且永,夜漏宮中發(fā)。
草白靄繁霜,木衰澄清月。
麗服映頹顏,朱燈照華發(fā)。
漢家方尚少,顧影慚朝謁。
冬夜書懷字詞句解釋(翻譯):
夜漏:漏,漏壺,古計時器。壺有浮箭,上刻符號表時間,晝夜凡百刻,在晝謂之晝漏,入夜謂之夜漏。意為夜間的時刻。此處夜漏是指報更的鼓聲,即漏鼓。
靄:霜霧迷茫的樣子。
尚少:用漢代顏駟不遇的典故。據(jù)《漢武故事》載,漢武帝嘗至郎署,見郎官顏駟 "須鬢皓白,衣服不整"。武帝問他:"何時為郎?"答道:"以文帝時為郎。"武帝又問為什么"老而不遇"。他回答說:"文帝好文而臣尚武,景帝好老而臣尚少,陛下好少而臣已老,是以三世不遇。"后因以"郎潛白首為郎"慨嘆雖有才能而至老不遇。謂老于郎署,喻為官久不升遷。
冬夜書懷全文拼音版(注音版):
dōng xiāo hán qiě yǒng , yè lòu gōng zhōng fā 。
cǎo bái ǎi fán shuāng , mù shuāi chéng qīng yuè 。
lì fú yìng tuí yán , zhū dēng zhào huá fà 。
hàn jiā fāng shàng shào , gù yǐng cán cháo yè 。
冬夜書懷賞析(鑒賞):
此詩大約作于天寶元年(742年)前后。李林甫當(dāng)政時,王維作為張九齡起用之人,因而在政治上受到壓抑,眼見年華流逝,老之將至,卻依然位居人下,而那些投靠李林甫的年輕無行文人卻青云直上,心中不勝感慨,而作此詩。
本詩借景抒情,以冬夜的肅殺襯托自己途失意的蕭索。又以麗服、朱燈與頹顏、華發(fā)的對比,表現(xiàn)詩人無奈的遲暮心情。
不是真寫自己老邁無用,顧影自慚,而是寫自己不受重用,與執(zhí)政者的心意相左。王維早在天寶十一年即為吏部郎中,而至天寶末,轉(zhuǎn)為給事中,官階并未升遷。據(jù)《舊唐書·李垣傳》:“楊國忠秉政,郎官不附己者悉出于外?!碑?dāng)時,被排擠出朝廷的有“尚書十?dāng)?shù)公”,而同時啟用了一批歸附于楊國忠的年輕人。王維雖未外調(diào),但給事中是諫官,在楊國忠一手遮天的極權(quán)統(tǒng)治下,可謂無言可進(jìn),無言可采。詩人的孤獨與苦悶之情,只能在詩中作委婉的流露。
天寶年問,李林甫和楊國忠先后當(dāng)政,王維對這兩個反動腐朽的政治集團(tuán)都有所認(rèn)識,不愿同流合污,但既然在朝為官,也不能不與其敷衍周旋。詩人內(nèi)心極其苦悶,身在朝廷,心存山野。在這首詩中,他嘆老嗟卑,慚愧無用,卻隱隱地流露出對當(dāng)朝援引朋黨、年少競進(jìn)的不滿。詩從他人值省中起筆,寫寒夜漫長,漏滴聲聲,宮外草白霜凝,木衰月清。這蕭條冷寂的冬夜景色,更加強(qiáng)了詩人的遲暮之感。五六句自繪其形,麗服與衰顏、朱燈與華發(fā)相互映照,對比鮮明。言簡韻促,寓慨深沉。