【對酒憶賀監(jiān)其二】全文:
狂客歸四明,山陰道士迎。
敕賜鏡湖水,為君臺沼榮。
人亡余故宅,空有荷花生。
念此杳如夢,凄然傷我情。
【對酒憶賀監(jiān)其二】全文翻譯:
狂客賀先生回到四明,首先受到山陰道士的歡迎。
御賜一池鏡湖水,為您游賞在山光水色之中。
人已逝去僅余故居在,鏡湖里空有朵朵荷花生。
看到這些就使人感到人生渺茫如一場大夢,使我凄然傷情。
【對酒憶賀監(jiān)其二】字詞句解釋:
山陰:今浙江紹興,賀知章的故鄉(xiāng)。
鏡湖:在今浙江紹興會稽山北麓?!短茣罚嘿R知章,天寶初病,夢游帝居,數(shù)日寤,乃請為道士,還鄉(xiāng)里,詔許之。以宅為千秋觀而居,又求周宮湖數(shù)頃為放生池,有詔賜鏡湖剡川一曲。既行,帝賜詩,皇太子百官餞送。擢其子曾子為會稽郡司馬,賜緋魚,使侍養(yǎng)。幼子亦聽為道士。卒年八十六。
沼:池塘,這里指鏡湖。
故宅:據(jù)王琦《李太白全集》注引《會稽志》。唐賀秘監(jiān)故宅在會稽縣東北三里,遺址今已不存。施宿《會稽志》:唐賀秘監(jiān)宅,在會稽縣東北三里八十步,今天長觀是。
【對酒憶賀監(jiān)其二】全文拼音版:
kuáng kè guī sì míng , shān yīn dào shì yíng 。
狂客歸四明,山陰道士迎。
chì cì jìng hú shuǐ , wéi jūn tái zhǎo róng 。
敕賜鏡湖水,為君臺沼榮。
rén wáng yú gù zhái , kōng yǒu hé huā shēng 。
人亡余故宅,空有荷花生。
niàn cǐ yǎo rú mèng , qī rán shāng wǒ qíng 。
念此杳如夢,凄然傷我情。