尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作拼音版注音:
yàn dù qiū sè yuǎn , rì jìng wú yún shí 。
雁度秋色遠,日靜無云時。
kè xīn bù zì dé , hào màn jiāng hé zhī 。
客心不自得,浩漫將何之。
hū yì fàn yě rén , xián yuán yǎng yōu zī 。
忽憶范野人,閑園養(yǎng)幽姿。
máng rán qǐ yì xìng , dàn kǒng xíng lái chí 。
茫然起逸興,但恐行來遲。
chéng háo shī wǎng lù , mǎ shǒu mí huāng pí 。
城壕失往路,馬首迷荒陂。
bù xī cuì yún qiú , suì wéi cāng ěr qī 。
不惜翠云裘,遂為蒼耳欺。
rù mén qiě yī xiào , bǎ bì jūn wèi shuí 。
入門且一笑,把臂君為誰。
jiǔ kè ài qiū shū , shān pán jiàn shuāng lí 。
酒客愛秋蔬,山盤薦霜梨。
tā yán bù xià zhù , cǐ xí wàng zhāo jī 。
他筵不下箸,此席忘朝饑。
suān zǎo chuí běi guō , hán guā wàn dōng lí 。
酸棗垂北郭,寒瓜蔓東籬。
huán qīng sì wǔ zhuó , zì yǒng měng hǔ cí 。
還傾四五酌,自詠猛虎詞。
jìn zuò shí rì huān , yuǎn wéi qiān zǎi qī 。
近作十日歡,遠為千載期。
fēng liú zì bǒ dàng , xuè làng piān xiāng yí 。
風(fēng)流自簸蕩,謔浪偏相宜。
hān lái shàng mǎ qù , què xiào gāo yáng chí 。
酣來上馬去,卻笑高陽池。
小升初網(wǎng)備注:荒陂的讀音:這里讀作pí,不讀bēi,不然無法押韻。
尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作翻譯:
大雁南飛,秋色無際,晴朗的高空,靜靜的周圍。
面對此景我忽然心情惆悵,回顧茫茫,不知要去哪里。
忽然想起范居士,閑居田園的清幽身姿,
超逸豪放的意興頓時勃發(fā),匆匆趕路,馬鞭急催。
來到城池時卻迷了路,策馬來到了荒蕪的山坡。
不想誤入蒼耳叢里,被蒼耳子沾滿了皮衣。
進門后,居士忍俊不禁,握住我手臂問這一身蒼耳為了誰。
我愛吃秋天的蔬菜水果,盤中擺上了甜甜的雪梨。
別的宴席我不會喜歡,這頓飯卻要連早餐補齊。
環(huán)顧院落,酸棗垂掛院北,寒瓜爬滿了東邊的竹籬。
面對此景還要再喝四五杯,情不自禁地吟起《猛虎詞》。
我和你歡飲十日美酒,再約一個千年的期會。
手舞足蹈都是瀟灑韻致,戲謔笑浪與我輩偏偏相宜。
醉酒后上馬離開城北,此情此景,山簡的高陽池豈能及?
尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作賞析:
此詩描寫李白訪友途中迷失道路,以及與友人相會后縱酒歡歌的情景,寫得真切感人,充分體現(xiàn)了李白的豪放性格和浪漫主義特質(zhì)。
全詩可以分為兩大部分。前十二句為第一部分,寫在日靜無云的清秋里,詩人心情惆悵,正不知如何排遣時忽然想起兗州城北的范居士,于是興起匆匆出城,卻在城外荒坡里迷了路,摔落在蒼耳叢中,一副狼狽相。后十六句為第二部分,寫到了范家,范居士對詩人的熱情招待,面對酒客最愛吃的秋蔬炒和大盤經(jīng)霜剛收藏的梨子,詩人胃口大開,在欣賞了主人幽居的景色后又干了幾杯酒,吟詠著陸機的《猛虎行》詞,并與朋友相約在永恒的仙境再見。詩的最后還嘲笑晉代的山簡在襄陽高陽池喝得爛醉的模樣。
李白此次訪范居士或許與杜甫同行,因杜甫有一首同樣題材的詩《與李十二白同尋范十隱居》。而李白這首詩在敘事的真實、細節(jié)的生動形象傳神和語言的幽默上,明顯勝于杜甫的同題材詩。生性豪放不羈的李白,以自身“客心”的狀態(tài)焦急地在范居士的山莊里尋找著機會,同行的杜甫以一個年輕友人的順從來陪伴著他。酩酊大醉時,連帽子也不知知掉到了哪里,李白的這種對待他人的態(tài)度可以說正是他旁若無人自由闊達的寫照。如果說杜詩以作者的視線分為了過去(李白來東魯之前)、現(xiàn)在(拜訪范十隱居)和將來(向往今后理想)三個層次的話,李白的詩則是徹頭徹尾的“現(xiàn)在”表現(xiàn)式。在詩的開頭部分,是他自身感情的噴發(fā),沖動完之后,李白的感情又沉浸在一種變化中,不僅對山莊的主人是這樣,而且對詩酒的興趣也是如此不間斷的“現(xiàn)在”式的。這就是感情至上的表現(xiàn)。在李白的情感表現(xiàn)方面,時時最先表達的是他的心情,外界的世象只不過是起到了吐露他內(nèi)心情感的媒介作用而已。所謂“現(xiàn)在”的瞬間自我感受表達的是李白忠實的感情意識,無論是杜甫,還是盛情接待他的范居士,李白對他們的態(tài)度幾乎是一樣的。
李白很少用這樣寫實的手法寫詩。這首詩寫得很親切,很真誠,不僅再現(xiàn)了他的行動舉止、言談笑貌、風(fēng)度神態(tài),也坦露了內(nèi)心深處的彷徨、懊惱和難以忍受的悲憤。