折楊柳(蕭綱)拼音版注音:
yáng liǔ luàn chéng sī , pān zhé shàng chūn shí 。
楊柳亂成絲, 攀折上春時(shí)。
yè mì niǎo fēi ài , fēng qīng huā luò chí 。
葉密鳥(niǎo)飛礙, 風(fēng)輕花落遲。
chéng gāo duǎn xiāo fà , lín kōng huà jiǎo bēi 。
城高短簫發(fā), 林空畫(huà)角悲。
qǔ zhōng wú bié yì , bìng shì wèi xiāng sī 。
曲中無(wú)別意, 并是為相思。
折楊柳(蕭綱)翻譯:
1、折楊柳——古《橫吹曲》名,南朝梁、陳和唐人多為傷春惜別之辭。
2、上春——即早春。
3、畫(huà)角——軍中吹器。
4、并——猶,總是的意思。
5、楊柳:《折楊柳》曲。古詩(shī)文中常以楊柳喻送別情事。《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依?!北背瘶?lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒?!?/p>
折楊柳(蕭綱)賞析:
詩(shī)的前四句描寫(xiě)楊柳?!皸盍鴣y成絲”,寫(xiě)出千萬(wàn)條柳絲如絲如縷隨風(fēng)飄拂之狀?!芭收凵洗簳r(shí)”,上春,原指農(nóng)歷正月,但這里泛指春天而已。此句點(diǎn)題,且隱隱喚出一手攀柳枝、凝眸遠(yuǎn)望之人。三、四句仍寫(xiě)柳。因柳枝茂密,故鳥(niǎo)兒穿行其間受到阻礙;因風(fēng)力輕微,故柳花飄落亦輕而緩。二句頗見(jiàn)詩(shī)人體悟之工。此四句雖未言相思,然相思之情已暗暗透露?!皝y成絲”之“亂”,令人想到折楊柳者心緒煩亂;而春光之明媚,則反襯出她的孤獨(dú)與寂寞。
五至八句寫(xiě)橫吹曲?!俺歉叨毯嵃l(fā), 林空畫(huà)角悲。”短簫、畫(huà)角都是橫吹曲中所用的樂(lè)器。簫長(zhǎng)則聲音渾濁,短則其聲輕揚(yáng)?!案摺?、“空”二字用得極好。簫聲發(fā)自高處,似自云端落下,聽(tīng)來(lái)愈顯清厲。畫(huà)角聲穿度空蕩蕩的樹(shù)林,似更添幾許失意和悲凄。樂(lè)聲自遠(yuǎn)處傳來(lái),總是更能撩人遐想的。此二句乃互文,意謂短簫、畫(huà)角所奏的橫吹曲發(fā)自高城之上,度越空林而來(lái)。至于所奏的曲子,應(yīng)即詩(shī)題為“折楊柳”。其曲當(dāng)是守城的軍隊(duì)所奏,因橫吹曲乃是軍樂(lè)?!扒袩o(wú)別意, 并是為相思?!蹦菫橄嗨妓嗟呐?,即使聽(tīng)到別的曲子,也未必不感到離別情,何況所聽(tīng)到的恰恰是令人聯(lián)想到離別的《折楊柳》,更何況此時(shí)她自己正在折柳凝思!
詩(shī)的前四句寫(xiě)折楊柳,是實(shí)寫(xiě);后四句寫(xiě)曲中的“折楊柳”,是虛寫(xiě)。前面透露相思之情,但不明言,是暗寫(xiě);結(jié)尾處加以點(diǎn)明,是明寫(xiě)。頗有映帶回縈之妙。粗讀全詩(shī),似覺(jué)寫(xiě)柳、寫(xiě)曲,分成兩截。稍加體會(huì),便知寫(xiě)柳是寫(xiě)那女子眼中所見(jiàn),寫(xiě)曲是寫(xiě)她耳中所聞,渾然一體;在柳與曲的后面,隱然有人的形象呼之欲出。構(gòu)思甚巧,而不露痕跡;切合詩(shī)題,但不粘皮帶骨。讀之只覺(jué)一縷柔情,委婉纏綿。至于語(yǔ)言的清麗圓美,又歷歷如同貫珠。至此,我們不能不為詩(shī)人的出色才能而贊嘆。