雙調(diào)·折桂令·嘆世拼音版注音:
其一
dōng lí bàn shì cuō tuó , zhú lǐ yóu tíng , xiǎo yǔ pó suō 。
東籬半世蹉跎,竹里游亭,小宇婆娑。
yǒu gè chí táng , xǐng shí yú dí , zuì hòu yú gē 。
有個池塘,醒時漁笛,醉后漁歌。
yán zǐ líng tā yīng xiào wǒ , mèng guāng tái wǒ dài xué tā 。
嚴(yán)子陵他應(yīng)笑我,孟光臺我待學(xué)他。
xiào wǒ rú hé ? dǎo dà jiāng hú , yě bì fēng bō 。
笑我如何?倒大江湖,也避風(fēng)波。
其二
xián yáng bǎi èr shān hé , liǎng zì gōng míng , jǐ zhèn gān gē 。
咸陽百二山河,兩字功名,幾陣干戈。
xiàng fèi dōng wú , liú xīng xī shǔ , mèng shuō nán kē 。
項廢東吳,劉興西蜀,夢說南柯。
hán xìn gōng wù de bān zhèng guǒ , kuǎi tōng yán nǎ lǐ shì fēng mó ?
韓信功兀的般證果,蒯通言那里是風(fēng)魔?
chéng yě xiāo hé , bài yě xiāo hé ; zuì le yóu tā !
成也蕭何,敗也蕭何;醉了由他!
雙調(diào)·折桂令·嘆世翻譯:
其一
我半生來虛度了光陰,在那通幽的竹徑中,隱映著一座小巧的游亭,走到竹徑的盡頭,就是小巧的庭院。在那兒有個池塘,我醒的時候輕聲吹起漁笛,醉酒之后又放聲唱起漁歌。嚴(yán)子陵一定會嘲笑我,孟光臺我卻要學(xué)他。笑我什么呢?偌大的江河湖海,也自有躲避風(fēng)波的辦法。
其二
咸陽,萬夫難攻的險固山河,因為功名兩個字,曾發(fā)動過多少次戰(zhàn)亂干戈。項羽兵敗東吳,劉邦在西蜀興立漢朝,最終煙消云散,都像南柯一夢。韓信勞苦功高卻得到被殺的結(jié)果,當(dāng)初蒯通的預(yù)言哪里是瘋話?成功也是因為蕭何,失敗也是因為蕭何;不如喝醉了一切都由他去吧!
雙調(diào)·折桂令·嘆世賞析:
這兩支曲子既名之為“嘆世”,自然意在抒發(fā)對社會現(xiàn)實的不滿,但終其篇無一字針砭當(dāng)世,而是用自我解嘲的方式和借古喻今的曲筆,生發(fā)出嘆世的感喟。
第一支曲子通過自嘲的方式來表達(dá)自己對黑暗社會的不滿。這支曲子是對作者精心設(shè)計的世外桃源般生活的具體描述。曲中形容“小宇”用了“婆娑”二字,不只展現(xiàn)了庭院花木的繁茂,而且還透露了其中飄蕩翩躚的一種動感,使這恬靜的小院洋溢著生氣,既誘人又足以令人忘情。一個經(jīng)歷了“半世蹉跎”的老人憩息于此,陶然忘機(jī),自不難想見。然而主人公對生活的設(shè)計尚不止于此。在庭院后面另有一池清水,在那小小池面上更漂浮著扁舟一葉。主人公在扁舟之上,醒時吹漁笛,醉后唱漁歌,放浪形骸一至于此,其胸中的郁悶亦于此得到盡情的宣泄。于是,不平的心境得到了暫時的平衡,沉浸在一種所謂“心曠神怡,寵辱皆忘”的心境之中。這時候,人世間煩惱統(tǒng)統(tǒng)拋諸腦后。主人公孑然一身,怡然自得,完全陶醉在自己精心設(shè)計的小天地里。而這正是他“半世蹉跎”換來的大徹大悟。此曲前半部分表面看起來表現(xiàn)了作者在恬靜的田園生活中得到了寄身世外、與世無爭、六根清凈的無限樂趣,其實,卻蘊(yùn)含了內(nèi)心的波瀾起伏,表明他正在出世與入世的極度苦悶中掙扎。后半部分寫自己不能像嚴(yán)子陵那樣棄官而去,隱逸江湖,但江湖也能“避風(fēng)波”,即官場中也可求隱,隱逸于官署衙門之中也是有前賢可鑒的行徑。這表現(xiàn)了一種自我解嘲式的心態(tài)。作者沉寂下僚,既不齒于官場的腐敗,不肯與之同流合污,又無力擺脫或與之抗?fàn)?,于是,在官署之旁、鬧市之中苦心經(jīng)營了一片精巧的小天地,雖比不上前輩隱士超世脫俗的大氣魄,亦可略效其遺風(fēng),來個眼不見心不煩,從中得到一種聊以自慰的心態(tài)平衡。
第二支曲子聯(lián)系歷史人物表明自己的歷史觀、政治觀,借秦漢之際的歷史事件,表現(xiàn)對功名事業(yè)的厭棄。曲子一開始就連用三個和數(shù)字有關(guān)的短語來表現(xiàn)功名的危害。秦國“百二山河”,何等強(qiáng)盛,最后還是滅亡了。經(jīng)過五年的楚漢之爭,項羽兵敗烏江自刎,劉邦統(tǒng)一天下,建立漢室。而輔助劉邦平定天下立有汗馬功勞的韓信卻遭到殺身之禍,連像蒯通那樣的謀士,也不得不假裝風(fēng)魔以掩世人耳目。韓信怎么也沒有想到力薦劉邦重用他的蕭何,后來竟會設(shè)計殺害他。這些興衰成敗,是非恩怨,都不過是一場夢。“成也蕭何,敗也蕭何”,道出世道之險惡,人心之叵測。結(jié)句以“醉了由他”突出“嘆世”主題,表明自己超然物外、不問世事的態(tài)度。這是一首以詠史感嘆世情的千古佳作。作者把人們帶進(jìn)了熟悉的史實,并畫龍點睛地作出了推論。既然劉項興亡,不過一夢,韓信這樣的功臣也落得殺頭的結(jié)果,那當(dāng)前的功名事業(yè)就沒有什么值得留戀的了。評點江山,口氣雖大,透露出來的卻是對歷史的虛無主義態(tài)度。通過對歷史事件、歷史人物的否定,對說不清功過是非的現(xiàn)實政治表示了反感,是封建社會走下坡路的時期許多文人喜歡用的手法。此曲用得最為巧妙的是“成也蕭何,敗也蕭何”這個成語。這顯然是對前引楚漢故事的呼應(yīng),而句型合乎曲譜的要求,韻腳又與全曲所用“歌戈”韻相應(yīng),鑲嵌得天衣無縫,這種成語的引用,給人以貼切而俏皮的美感。這個成語更重要的作用還在于一語雙關(guān),承上啟下。用它導(dǎo)引出“醉了由他”這樣一種超然物外、不問是非的情態(tài),顯得十分自然。
這兩支小令短小精悍,概括性強(qiáng),容量大。語言如飛流注澗,一瀉無余,表現(xiàn)了馬致遠(yuǎn)作為豪放派曲家的風(fēng)格。