久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    登岳陽樓二首拼音版注音、翻譯、賞析(陳與義)

    2019-06-24 12:59:05  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    登岳陽樓二首拼音版.jpg

      登岳陽樓二首拼音版注音:

      dòng tíng zhī dōng jiāng shuǐ xī , lián jīng bù dòng xī yáng chí 。

      洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。

      dēng lín wú shǔ héng fēn dì , xǐ yǐ hú shān yù mù shí 。

      登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。

      wàn lǐ lái yóu huán wàng yuǎn , sān nián duō nàn gèng píng wēi 。

      萬里來游還望遠,三年多難更憑危。

      bái tóu diào gǔ fēng shuāng lǐ , lǎo mù cāng bō wú xiàn bēi 。

      白頭吊古風霜里,老木滄波無限悲。

      tiān rù píng hú qíng bù fēng , xī fān hé yàn zhèng fú kōng 。

      天入平湖晴不風,夕帆和雁正浮空。

      lóu tóu kè zǐ miǎo qiū hòu , rì luò jūn shān yuán qì zhōng 。

      樓頭客子杪秋后,日落君山元氣中。

      běi wàng kě kān huí bái shǒu , nán yóu liáo dé kàn dān fēng 。

      北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。

      hàn lín wù sè fēn liú shǎo , shī dào bā líng huán wèi gōng 。

      翰林物色分留少,詩到巴陵還未工。

      登岳陽樓二首翻譯:

      巍巍岳陽樓矗立在洞庭湖以東長江以西,落日緩緩下沉,無風卷起,樓閣上的招牌一動不動。

      登臨的地方是當年吳國和蜀國的分界之處,徘徊在湖光山色中一直到暮色。

      跋涉萬里來此還要登高望遠,三年輾轉(zhuǎn)歷盡危難還要獨登危樓。

      登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠山的古樹、青蒼中,隱含無限的傷悲。

      晴空萬里,湖面風平浪靜,天空倒映在平湖中,行駛的帆船和大雁好似都漂浮在空中。

      晚秋后異鄉(xiāng)旅人登樓望景,落日緩緩落在君山之中。

      向北看只見稀疏的白色枯草,向南望則看見楓葉紅艷似火。

      一路只顧觀賞風景很少留神思考,結(jié)果到了巴陵還未作出好的詩篇。

      登岳陽樓二首賞析:

      其一

      第一首是詩人寫岳陽樓的開篇之作,所以精心打造,鄭重其事。

      首聯(lián)寫岳陽樓的地理位置,先從大處著墨,以洞庭湖和長江為背景,在一個宏觀視野中隆重推出岳陽樓。“洞庭之東江水西”,詩人在一句七字之中,巧妙地運用了“東”“西”兩個方位詞,并以湖、江系之,則岳陽樓之所在,如或可見。而后再寫舉目所見,為“簾旌不動夕陽遲”。這一句是全詩寫景濃墨重彩的一筆,看似平常,實則細膩?!昂熿骸睘榻埃跋﹃枴睘檫h景,近景遠景合而為一,詩人的視線由近及遠地掃描,逐漸放開,融入那蒼茫的暮色中。不動的簾旌,表明湖面風平浪靜;遲落的夕陽,提示著傍晚的安詳。這樣富有詩情畫意的情境,不禁引起詩人豐富的遐想。

      詩的頷聯(lián)從靜態(tài)舒緩的景物描寫中振起,轉(zhuǎn)而為強烈的抒情。仿佛是音樂的變奏,這兩句詩似乎是在重復上面的主題,風格卻又迥然不同了。“登臨吳蜀橫分地”,也是在說登臨的地理位置,卻加入了厚重的歷史感;“徙倚湖山欲暮時”,也是在寫黃昏時分登樓觀景,卻融入了些許悵惘之情。這樣的漸變,是一種烘托,是一種過渡,是一種物我兼融的摹狀。在這里,詩人的主體形象不經(jīng)意地、自然而然地出現(xiàn)在詩中,他在思索,在徘徊,在融情入景,在借景抒懷。

      經(jīng)過前面的蓄勢,詩人終于在頸聯(lián)以近于直呼的方式,發(fā)出了最高亢最強烈的吶喊:“萬里來游還望遠,三年多難更憑危。”這兩句詩,道出了一個亡國之臣心中的憤懣?!叭f里”與“三年”對舉,分別從空間、時間的跨度上來敘述其事,收到了雙重疊加的藝術效果,讀之讓人感慨萬分。詩人的“萬里來游”不過是萬里逃難的高雅說法,但是又無可奈何。心中的苦悶,只好在“遠望”中消解?!叭甓嚯y”,本來已經(jīng)不勝觳觫,卻還要在這里登高臨危,讓人不堪忍受。詩意至此,已經(jīng)一波三折,千回百轉(zhuǎn),把感情推向了極致。

      尾聯(lián)情景相生,“風霜”既指秋色濃重,又與自己的“白頭”相映襯,且暗示了當時政治局勢的嚴峻,“老木滄波”既指眼前實景,又是作者憔悴悲愁,飽經(jīng)風霜的自我寫照。這樣的蒼涼氣韻,與杜詩中“無邊落木瀟瀟下”,“艱難苦恨繁霜鬢”相同。同樣的國破家亡,天涯淪落,此時此刻,杜甫成了詩人患難中的知己,因此,詩中自然有了杜詩中雄闊慷慨的風格。

      其二

      第一首寫登樓,而第二首轉(zhuǎn)寫景和歸途。詩人登上岳陽樓,看到的是“天入平湖晴不風,夕帆和雁正浮空?!边@就描繪了多種景物:天空、湖水、倒影、夕日、大雁,構(gòu)成了洞庭湖獨有的美景。表面上“晴不風”三字略顯俗套,但這正和“大漠孤煙直,長河落日圓”有相同韻味,不加修飾,只是寫的是湖水之壯美,這更顯手法獨特。第二聯(lián)寫人亦寫景,而且再次點明時間是傍晚時分。第三聯(lián)起,開始寫詩人的歸途了,而且又再一次將詩句引向了景物,向北看,見白草稀稀,向南望則見楓葉紅紅,這一聯(lián)的描寫將整首詩推向高潮,對仗工整,別有韻味。最后兩句就是寫詩人只顧觀景,寫著的詩到了江陵還未完,這就從側(cè)面襯托了長江洞庭之間風光之好。整首詩的感情同第一首一樣,是“憂”的,因為兩首詩記述的為同一系列的事,其感情也是相同的,只是被隱藏了,這首詩實際上表達了北宋國亡后,作者只能觀景排憂之情。