久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    桃花源詩拼音版注音、翻譯、賞析(陶淵明)

    2019-04-18 11:12:43  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號(hào):

    桃花源詩拼音版.jpg

      桃花源詩拼音版注音:

      yíng shì luàn tiān jì , xián zhě bì qí shì 。

      嬴氏亂天紀(jì),賢者避其世。

      huáng qǐ zhī shāng shān , yī rén yì yún shì 。

      黃綺之商山,伊人亦云逝。

      wǎng jì jìn fù yān , lái jìng suì wú fèi 。

      往跡浸復(fù)湮,來徑遂蕪廢。

      xiāng mìng sì nóng gēng , rì rù cóng suǒ qì 。

      相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。

      sāng zhú chuí yú yīn , shū jì suí shí yì ;

      桑竹垂余蔭,菽稷隨時(shí)藝;

      chūn cán shōu cháng sī , qiū shú mí wáng shuì 。

      春蠶收長(zhǎng)絲,秋熟靡王稅。

      huāng lù ài jiāo tōng , jī quǎn hù míng fèi 。

      荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

      zǔ dòu yóu gǔ fǎ , yī cháng wú xīn zhì 。

      俎豆猶古法,衣裳無新制。

      tóng rú zòng xíng gē , bān bái huān yóu yì 。

      童孺縱行歌,班白歡游詣。

      cǎo róng shí jié hè , mù cuī zhī fēng lì 。

      草榮識(shí)節(jié)和,木衰知風(fēng)厲。

      suī wú jì lì zhì , sì shí zì chéng suì 。

      雖無紀(jì)歷志,四時(shí)自成歲。

      yí rán yǒu yú lè , yú hé láo zhì huì ?

      怡然有余樂,于何勞智慧?

      qí zōng yǐn wǔ bǎi , yī zhāo chǎng shén jiè 。

      奇蹤隱五百,一朝敞神界。

      chún bó jì yì yuán , xuán fù huán yōu bì 。

      淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽。

      jiè wèn yóu fāng shì , yān cè chén xiāo wài 。

      借問游方士,焉測(cè)塵囂外。

      yuàn yán niè qīng fēng , gāo jǔ xún wú qì 。

      愿言躡清風(fēng),高舉尋吾契。

      桃花源詩翻譯:

      秦王暴政亂綱紀(jì),賢士紛紛遠(yuǎn)躲避。

      四皓隱居在商山,有人隱匿來此地。

      往昔蹤跡消失盡,來此路途已荒廢。

      相喚共同致農(nóng)耕,天黑還家自休息。

      桑竹茂盛遮濃蔭,莊稼種植按節(jié)氣。

      春蠶結(jié)繭取長(zhǎng)絲,秋日豐收不納稅。

      荒草遮途阻交通,村中雞犬互鳴吠。

      祭祀仍遵古禮法,衣裳沒有新款式。

      兒童歡跳縱情歌,老者欣然自游憩。

      草木花開知春到,草衰木凋知寒至。

      雖無年歷記時(shí)日,四季推移自成歲。

      歡快安逸樂無窮,哪還需要?jiǎng)又郏?/p>

      奇蹤隱蔽五百歲,一朝開放神奇界。

      浮薄淳樸不同源,轉(zhuǎn)眼深藏?zé)o處覓。

      請(qǐng)問世間凡夫子,可知塵外此奇跡?

      我愿踏乘輕云去,高飛尋找我知己。

      桃花源詩賞析:

      陶淵明寫桃花源,用了散文與詩兩種文體。《桃花源記》主要是描寫漁人出入桃花源的經(jīng)過和在桃花源中的所見所聞;《桃花源詩》是以詩人的口吻講述桃花源人民生活的和平、安寧。《桃花源詩》內(nèi)容豐富,對(duì)于了解陶淵明描寫桃花源的意圖和生活理想很有幫助。

      詩分三段。開頭六句為第一段,敘述、說明桃花源中人的來歷,跟《桃花源記》中所記“自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔”意思大體相同。但詩中具體列出黃(夏黃公)、綺(綺里季)避秦時(shí)亂到高山的實(shí)例,來暗示桃花源中人與這些古代賢者志趣一致,或者說,正是那些賢者帶他們到桃花源的。

      中間十八句為第二段,介紹桃花源中人的生活情景。先寫桃花源里人參加勞動(dòng),日出而作,日沒而息?!跋嗝赁r(nóng)耕”,是說相互招呼,努力耕作。“秋熟靡王稅”,是說到了秋收時(shí),勞動(dòng)果實(shí)歸勞動(dòng)者所有,用不著向官府繳納賦稅,說明沒有封建剝削和壓迫。“荒路曖交通,雞犬互鳴吠”和《桃花源記》中的“阡陌交通,雞犬相聞”相照應(yīng),兩句意思大體一致。接著寫人與人之間和睦相處,仍然保持著古代的禮儀,衣裳也是古代的式樣。孩子們縱情地歌唱,老人們自由自在地游樂。最后寫那里的一切都是順應(yīng)自然,怡然自得。隨著季節(jié)的自然變化調(diào)節(jié)生活和勞作,所以連歷法也用不著,更不用竭盡思慮、費(fèi)心勞神了。

      最后八句為第三段,詩人發(fā)表議論和感慨?!捌孥欕[五百”,是說從秦到晉,桃花源中人隱居了五百年(概數(shù),實(shí)際是約六百年)?!耙怀ㄉ窠纭笔钦f桃花源被漁人發(fā)現(xiàn),泄露了這個(gè)神仙般的世界的秘密。“旋復(fù)還幽蔽”,是說桃花源剛敞開又立即與外界隔絕,也就是《桃花源記》中所說的“遂迷,不復(fù)得路”。既然漁人離開桃花源時(shí)已“處處志之”,那么怎么會(huì)再也找不著呢?其實(shí)這個(gè)問題在《桃花源詩》里已經(jīng)作了回答,那就是“淳薄既異源”,意思是說,世俗生活的淺薄與桃花源中民風(fēng)的淳樸,是格格不入,絕然不同的。如果真在那么一個(gè)桃花源,而它又果真給劉子驥他們找到了,那么,它就不能獨(dú)立存在。東晉末期,戰(zhàn)亂頻繁,徭役繁重,人民逃亡。詩人把桃花源中人的生活寫得那么安寧、和諧,這正是對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的一種否定。千余年來,不知有多少人對(duì)桃花源的有無進(jìn)行過探討。有人說,避亂逃難時(shí),確實(shí)有許多人跑到深山野林,窮鄉(xiāng)僻壤去過理想的生活。但顯然不能據(jù)此而把這個(gè)理想與桃花源等同起來,因?yàn)樘一ㄔ粗械纳钋榫笆潜辉娙死硐牖说摹!敖鑶栍畏绞?,焉測(cè)塵囂外”,意思是世上的一般人“游方士”是不可能真正理解“塵囂外”(桃花源)的生活情景的。“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契。”這是詩人抒發(fā)自己的感情,具有浪漫主義色彩。意思是希望能駕起輕風(fēng),騰飛而起,去追求那些與自己志趣相投的人們(其中包括詩的開頭所說的古代賢者和桃花源中人)。

      據(jù)蕭統(tǒng)《陶淵明傳》記載:“淵明不解音律,而蓄無弦琴一張,每酒適,輒撫弄以寄其意。”無弦琴是彈奏不出聲音的,撥弄它是為了“寄其意”,描寫一個(gè)美好的世外桃源,雖然超塵脫俗,無法實(shí)現(xiàn),卻也正是為了“寄其意”。

      從以上簡(jiǎn)單的分析來看,《桃花源詩》在有些方面確比《桃花源記》寫得更為具體、詳細(xì)。《桃花源記》局限于寫漁人的所見所聞,漁人在桃花源逗留時(shí)間不長(zhǎng),見聞?dòng)邢蕖6短一ㄔ丛姟凤@得更為靈活自由,也便于詩人直接抒寫自己的情懷,因此讀《桃花源記》不可不讀《桃花源詩》。

      《桃花源詩》和《桃花源記》都是描寫同一個(gè)烏托邦式的理想社會(huì),但并不讓人覺得重復(fù)?!队洝肥巧⑽?,有曲折新奇的故事情節(jié),有人物,有對(duì)話,描寫具體,富于小說色彩;《詩》的語言比較質(zhì)樸,記述桃源社會(huì)的情形更加詳細(xì)?!队洝肥且詽O人的經(jīng)歷為線索,處處寫漁人所見,作者的心情、態(tài)度隱藏在文本之后,而《詩》則由詩人直接敘述桃源的歷史狀態(tài),并直接抒發(fā)自己的感慨與愿望,二者相互映照,充分地顯示桃花源的思想意義和審美意義。

      有人認(rèn)為《桃花源詩》贊美“古法”,不要“智慧”是一種消極、倒退的表現(xiàn)。這其實(shí)是沒有真正領(lǐng)會(huì)詩人寫作的本意。所謂“古法”,雖是一種寄托,表示向往古代社會(huì)的淳樸,而并非是要開歷史的倒車;所謂“于何勞智慧”實(shí)際是對(duì)世俗生活中的爾虞我詐、勾心斗角表示憎惡與否定。正如前人所指出的,陶淵明是一個(gè)“有志天下”“欲為為而不能為”的人,他有自己的理想和報(bào)負(fù)而無法實(shí)現(xiàn),這才是他的思想本質(zhì)。