諸人共游周家墓柏下拼音版注音:
jīn rì tiān qì jiā , qīng chuī yǔ míng tán 。
今日天氣佳,清吹與鳴彈。
gǎn bǐ bǎi xià rén , ān dé bù wéi huān 。
感彼柏下人,安得不為歡。
qīng gē sàn xīn shēng , lǜ jiǔ kāi fāng yán 。
清歌散新聲,綠酒開芳顏。
wèi zhī míng rì shì , yú jīn liáng yǐ dān 。
未知明日事,余襟良以殫。
諸人共游周家墓柏下翻譯:
今日天氣多美好,管樂(lè)清吹鳴琴?gòu)棥?/p>
感慨柏下長(zhǎng)眠者,人生怎能不為歡?
清歌一曲發(fā)新聲,新酒使人開笑顏。
未知明日生死事,快意當(dāng)前且盡歡。
諸人共游周家墓柏下賞析:
這首詩(shī)就內(nèi)容看,當(dāng)是陶淵明歸田以后的作品。篇幅簡(jiǎn)短,內(nèi)容平凡,但卻博得很多人的贊賞,當(dāng)有其不平凡的所在。說(shuō)平凡,如“今日天氣佳,清吹與鳴彈?!薄扒甯枭⑿侣?,綠酒開芳顏?!睂懺谀骋惶鞖夂蚝芎玫娜兆永铮鸵恍┡笥呀Y(jié)伴出游,就地開顏歡飲,或唱“清歌”,或吹管樂(lè)和彈奏弦樂(lè)以助興。這都是很普通的活動(dòng),詩(shī)所用的語(yǔ)言也很普通。說(shuō)不平凡,因?yàn)樗问窃谌思夷沟氐陌貥湎?,要“為歡”偏又選擇這種容易引人傷感的地方。在引人傷感的地方能夠“為歡”的人,不是極端麻木不仁的庸夫俗子,應(yīng)該就是胸懷極端了悟超脫,能勘破俗諦,消除對(duì)于死亡的畏懼的高人。淵明并不麻木,他明顯地“感彼柏下人”死后長(zhǎng)埋地下所顯示的人生短促與空虛;并且又從當(dāng)日時(shí)事的變化,從自身的生活或生命的維持看,都有“未知明日事”之感。在這種情況下,還能“為歡”;還能做到“余襟良已殫”,即能做到胸中郁積盡消,歡情暢竭,當(dāng)然有其高出于人的不平凡的了悟與超脫。以論對(duì)于生死問(wèn)題的了悟與超脫,在淵明的詩(shī)文中,隨處可見(jiàn),如《連雨獨(dú)飲》:“運(yùn)生會(huì)歸盡,終古謂之然?!薄段逶轮泻痛髦鞑尽罚骸凹葋?lái)孰不去,人理固有終?!薄渡襻尅罚骸袄仙偻凰?,賢愚無(wú)復(fù)數(shù)?!薄翱v浪大化中,不喜亦不懼。應(yīng)盡便須盡,無(wú)復(fù)獨(dú)多慮。”《挽歌詩(shī)》:“死去何所道,托體同山阿”《歸去來(lái)兮辭》:“聊乘化以歸盡,樂(lè)夫天命復(fù)奚疑?!边@是一種自然運(yùn)化觀、樸素生死觀,比起當(dāng)時(shí)“服食求神仙”、追求“神不滅”的士大夫,不知高出多少倍。