悲從弟仲德拼音版注音:
xián āi guò jiù zhái , bēi lèi yìng xīn líng 。
銜哀過舊宅,悲淚應心零。
jiè wèn wèi shuí bēi ? huái rén zài jiǔ míng 。
借問為誰悲?懷人在九冥。
lǐ fú míng qún cóng , ēn ài ruò tóng shēng 。
禮服名群從,恩愛若同生。
mén qián zhí shǒu shí , hé yì ěr xiān qīng !
門前執(zhí)手時,何意爾先傾!
zài shù jìng bù miǎn , wéi shān bù jí chéng 。
在數(shù)竟不免,為山不及成。
cí mǔ chén āi jiù , èr yìn cái shù líng 。
慈母沈哀疚,二胤才數(shù)齡。
shuāng wèi wěi kōng guǎn , zhāo xī wú kū shēng 。
雙位委空館,朝夕無哭聲。
liú chén jí xū zuò , sù cǎo lǚ qián tíng 。
流塵集虛坐,宿草旅前庭。
jiē chú kuàng yóu jì , yuán lín dú yú qíng 。
階除曠游跡,園林獨馀情。
yì rán chéng huà qù , zhōng tiān bù fù xíng 。
翳然乘化去,終天不復形。
chí chí jiāng huí bù , cè cè bēi jīn yíng 。
遲遲將回步,惻惻悲襟盈。
悲從弟仲德翻譯:
憑吊舊宅含悲痛,心傷難止淚飄零。
問我如今為誰悲?所懷之人在幽冥。
按禮成服為堂弟,恩情不減同胞生。
門前執(zhí)手話別時,誰料你會先凋殞。
天數(shù)命定不免死,建功立業(yè)竟未成。
慈母哀傷心沉痛,二子尚且是幼童。
夫妻靈位置空館,早晚寂寞無哭聲。
灰塵堆積在空座,隔年雜草生前庭。
臺階荒廢無蹤跡,唯有園林留遺情。
暗隨自然消逝去,終古不再見身形。
腳步沉重緩緩歸,憂傷悲痛淚沾襟。
悲從弟仲德賞析:
陶淵明全家回到上京里后,感到物遷人非,非常惻愴,他憑吊了從弟敬德的舊宅,寡奶遺孑,虛坐生塵,更觸動悲懷。
盡管陶淵明深知自然規(guī)律不可抗拒,人死不能復活,仍為從弟功業(yè)未成一簣而悲嘆,為從弟在“上有老下有小”最需要他的時候辭世而感傷。從弟的舊宅如今已物是人非,只剩下他和妻子落滿灰塵的靈位和庭園荒草以及園林馀情了,陶淵明不禁步履沉重遲緩,眼淚沾滿衣襟。
禮服制度決定人與人的親疏關(guān)系,金錢財富決定人與人的感情距離。陶淵明對失去從弟會如此悲痛,反映了他不受禮法制度和世俗偏見的約束,將情感置于禮法和世俗之上,從容于禮法和世俗之外。全詩體現(xiàn)了陶淵明情感至上和逍遙自佚的性格特征。
這首詩寫得較長,分五層委婉道來,有的句子似不甚精思,如“悲淚應心零”、“何意爾先傾”,殊不知悲之至而不擇語,隨口道來,更能體現(xiàn)其任真。陶淵明雖然淡泊,然對于親友,正是一位十分重感情的人。