從軍詩五首·其五拼音版注音:
yōu yōu shè huāng lù , mǐ mǐ wǒ xīn chóu 。
悠悠涉荒路,靡靡我心愁。
sì wàng wú yān huǒ , dàn jiàn lín yǔ qiū 。
四望無煙火,但見林與丘。
chéng guō shēng zhēn jí , xī jìng wú suǒ yóu 。
城郭生榛棘,蹊徑無所由。
guàn pú jìng guǎng zé , jiā wěi jiá cháng liú 。
雚蒲竟廣澤,葭葦夾長流。
rì xī liáng fēng fā , piān piān piāo wú zhōu 。
日夕涼風(fēng)發(fā),翩翩漂吾舟。
hán chán zài shù míng , guàn hú mó tiān yóu 。
寒蟬在樹鳴,鸛鵠摩天游。
kè zǐ duō bēi shāng , lèi xià bù kě shōu 。
客子多悲傷,淚下不可收。
zhāo rù qiáo jùn jiè , kuàng rán xiāo rén yōu 。
朝入譙郡界,曠然消人憂。
jī míng dá sì jìng , shǔ jì yíng yuán chóu 。
雞鳴達(dá)四境,黍稷盈原疇。
guǎn zhái chōng chán lǐ , shì nǚ mǎn zhuāng kuí 。
館宅充廛里,士女滿莊馗。
zì fēi shèng xián guó , shuí néng xiǎng sī xiū ?
自非圣賢國,誰能享斯休?
shī rén měi lè tǔ , suī kè yóu yuàn liú 。
詩人美樂土,雖客猶愿留。
從軍詩五首·其五翻譯:
憂心忡忡走在荒野之路,緩緩而行我滿心憂愁。
四面環(huán)望不見人家煙火,看見的只有那荒林山丘。
城郊長遍了樹叢雜草,小道荒蕪沒有人行走。
蘆荻蒲草遮滿了河面,葦草順著水勢向下流。
夕陽西下涼風(fēng)吹起,風(fēng)吹小船行駛輕悠悠。
寒秋之蟬在樹頭鳴叫,白鸛天鵝在高空遨游。
我的心頭有許多憂愁,淚水紛紛落下很難止住。
早上進(jìn)入了譙郡境地,豁然開朗叫人解除了煩憂。
雄雞唱曉傳遍了四面八方,田地里莊稼長得綠油油。
城里鎮(zhèn)上屋含遍布,男男女女行走街頭。
如果不是有圣賢治國,誰能夠?qū)⑦@福分享受。
古時的詩人曾稱美樂土,雖是行客我也愿在此長留。
從軍詩五首·其五賞析:
全詩可分為前后兩部分。前半部分寫征吳途中所見山河破碎的荒涼景象。開頭二句先點出自己的感受:“悠悠涉荒路,靡靡我心愁?!?。接著,作者以沉痛的筆調(diào)具體地描繪了飽受戰(zhàn)火蹂躪的殘破河山:“四望無煙火,但見林與丘。”人煙斷絕,空曠孤寂的荒野,這是大背景?!俺枪患?,蹊徑無所由?!蔽羧杖丝诔砻堋⒏皇比A的城鎮(zhèn),此時成了一片廢墟。人煙稀少,雜草叢生,殘垣斷壁,國破家亡,這正是動亂的社會現(xiàn)實的真實寫照?!半q蒲”六句,詩人把鏡頭從遠(yuǎn)處拉回到身邊,對周圍的環(huán)境作進(jìn)一步的渲染。蒲葦滿澤的荒野,黃昏時分的涼風(fēng),隨波漂浮的扁舟,凄厲哀鳴的寒蟬,凌空飛翔的鸛鵠,組成了一幅蕭瑟凄涼的畫面。身處此境的“客子”,當(dāng)然要“淚下不可收”了。這里的景物并不是隨意拾掇的,而是為渲染氣氛、烘托人物心情的需要精心選擇的。當(dāng)然,這也是為反對軍閥混戰(zhàn)這個主題服務(wù)的,雖然沒有一句直接抨擊的言辭,但詩人把強烈的感情滲透在景物的描寫之中,因而句句都隱含著批判的鋒芒。
然而,重重黑暗的盡頭,忽然透出了一道曙光。在彌望的荒蕪焦土之中,一片充滿生氣的樂土,出現(xiàn)在面前。這就是作者筆下的譙郡——曹操的故鄉(xiāng)。“朝入譙郡界,曠然消人憂。”這是作者的總體感受,一踏上譙郡的地界,所有的憂愁便煙消云散,心情豁然開朗。這與前半部分的“靡靡我心愁”截然相反,形成了鮮明的對比。同時,作者筆下的環(huán)境,也是另一番光景:先寫質(zhì)樸的田園風(fēng)光:“雞鳴達(dá)四境,黍稷盈原疇。”寧靜、富庶、和睦,便如同陶淵明的《桃花源記》里描寫一般:“土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。”兩者所表現(xiàn)的畫面和所寄寓的對太平社會的向往之情,有著驚人的相似之處,只不過一個是理想,一個是稍帶夸張的現(xiàn)實,接著,作者又寫到繁華的都市風(fēng)貌:“館宅充廛里,女士滿莊馗。“譙郡是曹操的故鄉(xiāng),詩人把譙郡的生活寫得那么美好,自然是對曹操的熱烈歌頌,這雖然是一種歷史的局限,但在當(dāng)時卻是一種普遍的心理狀態(tài),在戰(zhàn)亂頻仍的年代,人們總是熱切盼望出現(xiàn)一位好皇帝,治理好天下,使人民過著幸福安定的生活。所以這種寫法,也并不是不自然的。最后,詩人對這理想樂土發(fā)出了由衷贊美:“詩人美樂土,雖客猶愿留?!薄皹吠痢?,是作者所向往的幸福之地。留戀故鄉(xiāng),是人之常情;客居異地總是不愿久留的。詩人自己在流寓荊州時也曾說:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留?”(《登樓賦》)可是此詩結(jié)尾卻說:這里雖然不是自己的故鄉(xiāng),也愿意長久地生活在這里。這就更強烈地表現(xiàn)了詩人對曹操的贊美,反映了人民向往安定生活的愿望。
此詩的創(chuàng)作意圖主要是通過荒土和樂土的對照,表達(dá)自己反對軍閥混戰(zhàn)、向往幸福安定生活的愿望。作品前后兩個部分基本上是一一對應(yīng),這是作者的精心安排,體現(xiàn)了作者的這一創(chuàng)作意圖。這兩幅截然相反的畫面并列在一起,造成了鮮明的對比,從而深化了主題,增強了作品的藝術(shù)魅力。