七哀詩三首·其二拼音版注音:
jīng mán fēi wǒ xiāng , hé wéi jiǔ zhì yín 。
荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫。
fāng zhōu sù dà jiāng , rì mù chóu wǒ xīn 。
方舟泝大江,日暮愁我心。
shān gāng yǒu yú yìng , yán ē zēng chóng yīn 。
山岡有余映,巖阿增重陰。
hú lí chí fù xué , fēi niǎo xiáng gù lín 。
狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。
liú bō jī qīng xiǎng , hóu yuán lín àn yín 。
流波激清響,猴猿臨岸吟。
xùn fēng fú cháng mèi , bái lù zhān yī jīn 。
迅風拂裳袂,白露沾衣襟。
dú yè bù néng mèi , shè yī qǐ fǔ qín 。
獨夜不能寐,攝衣起撫琴。
sī tóng gǎn rén qíng , wèi wǒ fā bēi yīn 。
絲桐感人情,為我發(fā)悲音。
jī lǚ wú zhōng jí , yōu sī zhuàng nán rèn 。
羈旅無終極,憂思壯難任。
七哀詩三首·其二翻譯:
荊州不是我的家鄉(xiāng),卻長久無奈地在這里滯留?
極目望去,大船在江心正溯流而上,天色漸晚更勾起我思鄉(xiāng)的情愁。
山坡上映著太陽的余暉,溝巖下的陰影顯得更加灰暗。
奔跑的狐貍忙著趕回自己的洞穴,飛翔的鳥兒在鳥巢上盤旋。
大江上涌動的浪花轟然作響,猿猴在臨岸的山林長吟,
迅猛的江風掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打濕了我的衣襟。
夜深了我孤獨難眠,便又披衣起床拿起了桐琴。
桐琴象理解我的心思一樣,為我發(fā)出悲涼的鄉(xiāng)音。
在外寄人籬下什么時候才是盡頭,心中充滿了難以排遣的憂愁。
七哀詩三首·其二賞析:
“荊蠻”四句寫詩人久客荊州的苦悶和日暮乘船泛江時所引起的思鄉(xiāng)之情。起句自問,噴射出強烈的感情,直抒久留荊州的怨憤。為銷愁乘船泛江散心,不想銷愁愁更愁。江上日落余輝,并船逆流而上,引起詩人思鄉(xiāng)懷歸的無限憂愁?!俺睢弊痔摶\全篇,詩篇始終處于這悲愁的氛圍之中。
“山岡”以下八句寫日暮時的自然景色,抒發(fā)詩人思歸的凄苦之情。詩人攝下了落日西沉時大自然姿態(tài)的倏忽變化:山脊之上猶存夕陽余輝,山谷本來就很陰暗,天將晚則更顯得陰暗幽深。起兩句寫了山色秀拔,給人以清新之感;又因日將西落,山谷愈暗,造成了一種凄清氣氛。“狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。”這兩句取《楚辭·哀郢》“鳥飛還故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘”之意。日暮時刻,狐貍歸穴,鳥下窠巢。狐貍和飛鳥尚且思歸自己的穴巢,何況于人。“流波激情響,猴猿臨岸吟。”湍急的江流聲浪激越,山上的猴猿在岸邊凄厲嘶叫,氣氛越發(fā)凄涼?!把革L拂裳袂,白露沾衣襟。”迅疾的江風吹動著衣袖,陰涼的露水沾濕衣裳。詩句點明秋季。秋風蕭瑟迅猛,白露陰寒濕衣,氣氛更為陰冷。以上八句詩人用寒秋日暮、荒江的寂寞、凄涼的景色,來映襯自己內(nèi)心思鄉(xiāng)念歸的悲凄。情動于中而發(fā)于景,景見真情而感人。對仗優(yōu)美,音韻和諧,節(jié)奏感強烈,讀來十分流暢。這樣的例子古詩里固然少見,在建安詩里也是極少的。它已經(jīng)突破了漢詩古樸渾厚的風格,下開兩晉南朝風氣了。
“獨夜”以下六句,由寫景轉(zhuǎn)入集中抒情,寫詩人夜不能眠憂思難忍的情狀?!蔼氁共荒苊?,攝衣起撫琴?!绷b旅之客難以返歸,愁思不絕,夜不能眠。由“不能寐”而“攝衣起撫琴”,暗示著一種煩憂的過程。接下兩句,詩人以擬人手法賦物以人的情感,借以襯托、強化思歸感傷之情。琴也通曉人的心情,為詩人的不幸而哀鳴。這“悲音”體現(xiàn)了詩人無處寄托又無從宣泄的哀愁。通過物之情表現(xiàn)人之情,這是傳統(tǒng)詩歌中常用而又精巧的描寫手法。最后兩句悲憤低沉,哀怨不絕。寄居他鄉(xiāng)永無盡頭,沉重憂傷難以承擔。這悲憤的結(jié)句同扣篇首詩句,哀怨之情直露,毫不掩飾愁思深重的離人形象,令人黯然神傷。
王粲久留荊州,不得舒展大志,此時此地,他憂多、愁多、憤懣多。這首詩抒發(fā)了他的沉痛之情,也是詩人政治理想不能實現(xiàn)、個人抱負無從施展的憂憤心情的流瀉。詩中具有相當強烈的感情色彩的景物描寫,增添了抒寫思歸之情的濃郁效果。