臨江仙·閨思拼音版注音:
chóu yǔ xī fēng yīng yǒu yuē , nián nián tóng fù qīng qiū 。
愁與西風(fēng)應(yīng)有約,年年同赴清秋。
jiù yóu lián mù jì yáng zhōu 。 yī dēng rén zhuó mèng , shuāng yàn yuè dāng lóu 。
舊游簾幕記揚(yáng)州。一燈人著夢(mèng),雙燕月當(dāng)樓。
luó dài yuān yāng chén àn dàn , gèng xū zhěng dùn fēng liú 。
羅帶鴛鴦塵暗澹,更須整頓風(fēng)流。
tiān yá wàn yī jiàn wēn róu 。 shòu yīng yīn cǐ shòu , xiū yì wèi láng xiū 。
天涯萬一見溫柔。瘦應(yīng)因此瘦,羞亦為郎羞。
臨江仙·閨思翻譯:
憂愁與西風(fēng)應(yīng)該早有盟約,它們年年一起相會(huì)在蕭瑟的清秋。長憶舊游于簾帷帳幕風(fēng)月繁華的揚(yáng)州,而今形單影只只能在孤燈下重溫舊夢(mèng),一覺醒來只見屋梁上雙燕棲宿明月流照高樓。
繡著鴛鴦的洛帶雖已因歲月的風(fēng)塵而暗淡,還是要梳妝打扮保持原來的美貌風(fēng)流。萬一天涯游子歸來見到我,我形容消瘦是為相思而消瘦,我形容憔悴而慚羞也是為他而慚羞。
臨江仙·閨思賞析:
上闋著重寫女主人公獨(dú)宿空房的孤寂心境。開首二句的構(gòu)思就極為精巧,詞人把抽象的“愁”情與無形的“西風(fēng)”都人格化,它們仿佛早有約會(huì)似的,每年要到清秋時(shí)節(jié)前來赴約,相聚在一起,這就巧妙地把女主人公的心情作了十分富有詩意的表達(dá)?!芭f游簾幕記揚(yáng)州”是對(duì)思情的極為簡(jiǎn)練而又非常具體的概括:女主人公當(dāng)年與她的情人在風(fēng)月繁華的揚(yáng)州曾有過一段令人銷魂的經(jīng)歷,他們?cè)谝黄鹳艘老嘤危诤煄畮つ恢星淝湮椅?。而今“一燈人著?mèng),雙燕月當(dāng)樓”,寫出了閨中人孤獨(dú)寂寞的境況。詞人在這里以“雙燕”反襯女主人公獨(dú)宿空房的孤寂,燕影雙雙更比照出閨中人形單影只的凄楚。
下闋寫女主人公思人時(shí)的微妙心理活動(dòng)?!傲_帶鴛鴦塵暗?!北砻髋魅斯N盼游子久久不歸懶于梳妝打扮,鴛鴦帶已棄置久矣,但她又覺得應(yīng)該整頓精神保持自己儀容的美貌風(fēng)流?!疤煅娜f一見溫柔”給這一心理活動(dòng)作了交代:原來她怕天涯游子萬一歸來見到自己衣冠不整而失卻了愛戀的柔情密意。最后二句“瘦應(yīng)因此瘦,羞亦為郎羞”是女主人公內(nèi)心聲音的坦誠流露,她遙向遠(yuǎn)方的情人傾訴:我形容瘦損是因?qū)δ愕乃寄疃@般消瘦,人們看到我這樣憔悴而議論我,羞赧我,我甘愿為你而羞!至此一個(gè)癡情女子對(duì)愛情的忠貞之情已盡現(xiàn)無遺。
這首小令寫閨中人思念遠(yuǎn)方的游子。詞人借閨中人思念遠(yuǎn)方的游子之意寄托自己黥面受刑發(fā)配外地凄涼悲苦生活,而對(duì)過去美好生活的愁思和向往懷念。