途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融拼音版注音:
mǎ shàng féng hán shí , chóu zhōng shǔ mù chūn 。
馬上逢寒食,愁中屬暮春。
kě lián jiāng pǔ wàng , bù jiàn luò yáng rén 。
可憐江浦望,不見洛陽人。
běi jí huái míng zhǔ , nán míng zuò zhú chén 。
北極懷明主,南溟作逐臣。
gù yuán cháng duàn chù , rì yè liǔ tiáo xīn 。
故園腸斷處,日夜柳條新。
途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融翻譯:
在被放逐的道路上碰到了寒食節(jié),眼看今年的春天將要在愁苦中過去了。
可憐我在長江邊回首北望,卻看不到在洛陽的親朋故舊。
箸望著北極星,我思念君王,而自身卻將被放逐到遙遠的南海之濱。
啊!我思念著北方的故園,那的柳條還剛剛抽綠呢!
途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融賞析:
首聯(lián)對起,點地點時:“馬上逢寒食,愁中屬暮春?!薄榜R上”二字說明正在貶謫途中,“寒食”、“暮春”點明時節(jié)環(huán)境,中間以“愁中”二字相銜接,托出了處于環(huán)境中心的人物形象。首聯(lián)雖平平道來,卻已為全詩拉開了悲涼沉重的序幕:在凄涼的暮春景色中,失意的詩人騎在馬上,滿面愁容、風塵仆仆地走向貶所。在這一聯(lián)中,作者連用了寒食、暮春兩個表達時令的字眼,著力渲染周圍的環(huán)境,以襯托出遭貶后憂愁的心境。寒食在清明節(jié)的前一天,唐代習俗于是日禁火冷食,可知詩人所過之處冷冷清清、格外凄涼。何況南方春早,剛至寒食,已是流水落花、一片凋零,不能不使他觸景傷懷、倍增憂傷,從暮春的景象自然聯(lián)想到自己遭貶的命運,更是“別有番滋味在心頭”了。
“可憐江浦望,不見洛陽人?!边b覦洛陽城,詩人思念著溫暖的家園,思念著親人和友人??蓱z長路漫漫、天各一方,不知何時才能與親人相見。
“北極懷明主,南溟作逐臣?!边b北極的天空,詩人仿佛看到了莊嚴巍峨的皇宮。此時,與其說他是在“懷明主”,不如如說是在追懷自己無比榮耀的昨天。在武后的宮廷中,宋之問曾以才華出眾而倍受寵遇,宮廷中的侍從游宴、龍門前的賦詩奪錦,曾引起了多少人的飲羨。然而,隨著武后的退位與唐中宗的即位,剎那間他就從天上掉到了地下,被遠遠地貶往靠近南海的瀧州,做了個放逐之臣。今一對比,怎不令他憂傷萬分。
“故園腸斷處,日夜柳條新?!痹谒寄钪校谶h望中,詩人心靈的眼睛仿佛越過了千山萬水,飛回了那令他腸斷的故園。故園門前那翠綠的楊柳,柳條輕拂,似在等待著他的歸來。詩中以柳條代指折柳送別的親人,以“日夜柳條新”比喻故園的親人在日日夜夜盼望詩人歸來。這一聯(lián)通過詩人想象中的故園情景,以物喻人,借景抒情,曲折地表達了詩人與親人的兩地相思之情,給人以余味不盡的感覺,尤為纏綿悱惻。