九月十日偶書拼音版注音:
wǎn yǔ qiū yīn jiǔ zhà xǐng , gǎn shí xīn xù yǎo nán píng 。
晚雨秋陰酒乍醒,感時心緒杳難平。
huáng huā lěng luò bù chéng yàn , hóng yè sōu liú jìng gǔ shēng 。
黃花冷落不成艷,紅葉颼飗競鼓聲。
bèi shì fǎn néng yàn sú tài , ǒu yuán yóu wèi wàng duō qíng 。
背世返能厭俗態(tài),偶緣猶未忘多情。
zì cóng shuāng bìn bān bān bái , bù xué ān rén què zì jīng 。
自從雙鬢斑斑白,不學(xué)安仁卻自驚。
九月十日偶書翻譯:
在昨天晚上陰冷的秋天里酒醉剛剛醒來,感到心中的思想很遠不能平靜。
黃色落花寒冷中落下已不在艷麗,紅色葉子在寒風(fēng)中如競相響起的鼓聲。
不走運的人也能不喜歡媚俗的姿態(tài),偶遇的緣分尤其不能忘記多情的人。
自從自己雙鬢已經(jīng)開始變白后,不再是潘安那樣美男被自己老邁驚嚇著。
九月十日偶書賞析:
為了擺脫王朝末日這種“鴉啼影亂天將暮”的恐懼與煩惱,李煜只好遁逃醉鄉(xiāng),借酒澆愁。他靠“杯中物”來消磨時光,特別是在燭殘漏斷、萬籟俱寂的漫漫長夜,更是醉復(fù)醒,醒復(fù)醉,一味在醉鄉(xiāng)和夢鄉(xiāng)中尋求精神解脫。每年的“秋雨梧桐葉落時”,是李煜最為凄涼、傷神的季節(jié)。
一次,他在夜闌酒醒之后無法入睡,倚枕沉思。面對秋雨孤燈,他望著身邊同他患難與共,為他分憂解愁的小周后,想起前半生的悲歡離合,不禁百感交集,心緒難平,痛覺世事無定,生命短促,大有“今生已矣”之慨。他深悔自己不該生在這個身不由己的帝王之家,面對山雨欲來、黑云壓城的時局一籌莫展;也怪自己當(dāng)初想皈依佛門,卻無勇氣斬斷同世俗的萬縷情絲,倘若昔日能斷然超脫紅塵,而今就不必因滄海橫流而憂心如焚了。眼下,他雖然尚未跨入“不惑”之年,但已早生華發(fā),鬢染秋霜。他對此并不大驚小怪,覺得沒有必要也沒有時間像晉朝潘岳那樣,寫什么《秋興賦》來驚嘆自己雙鬢斑白;他認(rèn)為只要能借助詩酒發(fā)泄淤積胸中的憤懣,便是最大限度的自我超度。
想到這里,他驀然起身,披衣下床,挑燈夜吟,寫了一首七律《九月十日偶書》。