春宵自遣全文(原文):
地勝遺塵事,身閑念歲華。
晚晴風(fēng)過竹,深夜月當(dāng)花。
石亂知泉咽,苔荒任徑斜。
陶然恃琴酒,忘卻在山家。
春宵自遣全文翻譯(譯文):
地處勝景忘掉了塵世煩惱事,身分悠閑思念一年的花季春天。晚上放晴清風(fēng)吹過竹林,夜深時明月對著鮮花。碎石零亂泉水聲如咽喉在阻,苔蘚荒草遮掩任憑小路不直傾斜。陶醉自得的樣子是因為依賴有琴酒助興,都忘記了自己是在異鄉(xiāng)的農(nóng)家。注:作者用偶然一春宵的快樂,表達了往日永遠愁苦的心情。
春宵自遣字詞句解釋(意思):
遺塵:釋義是指前人行動所留的痕跡。
歲華:時光,年華。
春宵自遣全文拼音版(注音版):
dì shèng yí chén shì , shēn xián niàn suì huá 。
wǎn qíng fēng guò zhú , shēn yè yuè dāng huā 。
shí luàn zhī quán yè , tái huāng rèn jìng xiá 。
táo rán shì qín jiǔ , wàng què zài shān jiā 。
春宵自遣賞析(鑒賞):
題目是春天的夜晚排遣憂愁之意。
地處勝景忘掉了塵世煩惱事,身份悠閑思念一年的花季春天。晚上放晴清風(fēng)吹過竹林,夜深時明月對著鮮花。碎石零亂泉水聲如咽喉在阻,苔蘚荒草遮掩任憑小路不直傾斜。陶醉自得的樣子是因為依賴有琴酒助興,都忘記了自己是在異鄉(xiāng)的農(nóng)家。
作者用偶然一春宵的快樂,表達了往日永遠愁苦的心情。