秋懷二首其一全文(原文):
秋陰細(xì)細(xì)壓茅堂,吟蟲啾啾昨夜涼。
雨開芭蕉新閑舊,風(fēng)撼篔筜宮應(yīng)商。
砧聲已急不可緩,檐景既短難為長(zhǎng)。
狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜。
秋懷二首其一字詞句解釋(翻譯):
秋陰:秋空上陰云。秋,秋天;陰,就是指天暗了下來(lái),陰晴莫定的天氣。
茅堂:1.草蓋的屋舍;2.堂名;里名。
吟蟲:善鳴的蟲。
啾啾:形容鳥兒發(fā)出的鳴叫聲。
新閑:新造的馬廄。
篔筜:一種皮薄、節(jié)長(zhǎng)而竿高的竹子。
砧聲:亦作“碪聲”。 搗衣聲。
狐裘:是用狐皮制的外衣的意思。
晏歲:晚歲;晚年。
繁霜:1.濃霜。 2.比喻白色。
秋懷二首其一全文拼音版(注音版):
qiū yīn xì xì yā máo táng , yín chóng jiū jiū zuó yè liáng 。
yǔ kāi bā jiāo xīn xián jiù , fēng hàn yún dāng gōng yīng shāng 。
zhēn shēng yǐ jí bù kě huǎn , yán jǐng jì duǎn nán wéi cháng 。
hú qiú duàn féng qì qiáng jiǎo , qǐ niàn yàn suì duō fán shuāng 。
秋懷二首其一賞析(鑒賞):
前六句寫"秋",后兩句寫懷。起句"秋陰細(xì)細(xì)壓茅堂",寫秋陰透入屋里。"細(xì)細(xì)"二字,既蒙上"秋陰",表示其不濃;又作下面"壓"的狀語(yǔ),表示不斷沁透,用字細(xì)微。"壓"字稱得上是"詩(shī)眼","細(xì)"而能"壓",頗出奇,是積漸的力量,有此一字,全句顯得雄健。次句"吟蟲啾啾昨夜涼",寫蟲聲。著"昨夜"二字,表明詩(shī)所寫的是翌日的白天;"涼"字與下句"雨"字照應(yīng)。第三句"雨開芭蕉新間舊";寫雨后芭薰的開放。"新間舊",新葉與舊葉相間,可見觀物之細(xì)。第四句"風(fēng)撼筼筜宮應(yīng)商",寫風(fēng)吹竹聲作響。筼筜,竹名;"撼",指風(fēng)力大,搖動(dòng)出聲;"宮"、"商"都是五音之一,以之寫竹聲,表現(xiàn)其有音樂性,可見作者體察事物之美。第五六句:"砧聲已急不可緩,檐景既短難為長(zhǎng)。"古代婦女,多在秋天搗洗新布,替家人做御寒的衣服,故搗衣的"石砧"的聲音四起,便是秋天到來(lái)的象征;秋天日短,故屋檐外日影(景即影)不長(zhǎng)。砧聲到了"急不可緩",便是秋意已深,寒衣應(yīng)該趕制了。第七八句:"狐裘斷縫棄墻角,豈念晏歲多繁霜!"承上"砧聲"而來(lái)。戶外搗衣聲急,觸動(dòng)作者想到寒衣問(wèn)題。他想起來(lái)卻是裘破無(wú)人縫補(bǔ),這一是作客在外,一是為官清貧,四字意含兩層。"棄墻角",不自收拾,接以不念歲晚(歲晏)嚴(yán)霜多,難以對(duì)付,更見缺少謀慮。這兩句寫意態(tài)的頹唐,但卻是作者曲述自己心情的灑脫,因?yàn)樵谧髡叩男哪恐?,所謂"達(dá)者"對(duì)待未來(lái)之事,是不應(yīng)該戚戚于懷,多作預(yù)先的謀慮的。這兩句是寫"懷"。詩(shī)篇寫秋是每聯(lián)一句寫景,一句寫聲,幽美中帶點(diǎn)凄清,漸漸從不相干處寫到切身之事;寫懷又把切身的事排開,用達(dá)觀的態(tài)度對(duì)待它,使人覺得作者所關(guān)心的倒是那些不相干的景物和天然的聲籟,凄清之感又在灑脫的情趣中沖淡了。