杜甫秋盡全文(原文):
秋盡東行且未回,茅齋寄在少城隈。
籬邊老卻陶潛菊,江上徒逢袁紹杯。
雪嶺獨(dú)看西日落,劍門猶阻北人來。
不辭萬里長為客,懷抱何時(shí)得好開。
杜甫秋盡全文翻譯(譯文):
秋天盡了,向東遠(yuǎn)行的我還沒有回到少城,茅屋也無人看管,只能寄留在少城的那個(gè)角落里。家里籬笆邊的菊花可能已經(jīng)枯萎了,我在這里也是徒白遇到賞識我的嚴(yán)武。在雪嶺,我獨(dú)自一個(gè)人看西天的落日,劍門關(guān)兵事緊急,仍然阻隔北方的朋友歸來。萬里漂泊,常年客居他鄉(xiāng)呀,什么時(shí)候我的心懷才能真正舒展開呢?
杜甫秋盡全文拼音版(注音版):
qiū jìn dōng xíng qiě wèi huí , máo zhāi jì zài shào chéng wēi 。
lí biān lǎo què táo qián jú , jiāng shàng tú féng yuán shào bēi 。
xuě lǐng dú kàn xī rì luò , jiàn mén yóu zǔ běi rén lái 。
bù cí wàn lǐ cháng wéi kè , huái bào hé shí dé hǎo kāi 。
杜甫秋盡賞析(鑒賞):
《秋盡》是唐代著名詩人杜甫所作的一首古詩。寶應(yīng)元年七月,嚴(yán)武召還,公送至綿州。未幾,蜀有徐知道之亂,因入梓州。
秋盡東行且未回,茅齋寄在少城隈?;h邊老卻陶潛菊,江上徒逢袁紹杯。雪嶺獨(dú)看西日落,劍門猶阻北人來。不辭萬里長為客,懷抱何時(shí)好一開。
此秋盡思家而作。上四,秋日景事。下則感時(shí)而自嘆也。梓屬東川,齋在成都?;h邊菊,指草堂之花。江上杯、蓋李梓州為主也??次魅?,家室遠(yuǎn)離。阻北人,寇兵斷閣。此客愁所以未解。三承二,四承一,七八承五六,此見章法之連絡(luò)。
天寶十四年十一月,安史之亂爆發(fā),第二年六月,潼關(guān)失守,玄宗倉惶西逃。七月,太子李亨即位于靈武,是為肅宗。這時(shí)的杜甫已將家搬到鄜州(今陜西富縣)羌村避難,他聽說了肅宗即位,就在八月只身北上,投奔靈武,途中不幸為叛軍俘虜,押至長安。同被俘的王維被嚴(yán)加看管,杜甫因?yàn)楣傩?,沒有被囚禁。盡管個(gè)人遭遇了不幸,但杜甫無時(shí)無刻不憂國憂民。時(shí)值安史之亂,他時(shí)刻注視著時(shí)局的發(fā)展,在此期間寫了兩篇文章:《為華州郭使君進(jìn)滅殘冠形勢圖狀》和《乾元元年華州試進(jìn)士策問五首》,為剿滅安史叛軍獻(xiàn)策,考慮如何減輕人民的負(fù)擔(dān)。當(dāng)討伐叛軍的勁旅——鎮(zhèn)西北庭節(jié)度使李嗣業(yè)的兵馬路過華州時(shí),他寫了《觀安西兵過赴關(guān)中待命二首》的詩,表達(dá)了愛國的熱情。