朝天子·詠喇叭全文(原文):
喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。
官船來(lái)往亂如麻,全仗你抬聲價(jià)。
軍聽(tīng)了軍愁,民聽(tīng)了民怕。
哪里去辨甚么真共假?
眼見(jiàn)的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!
朝天子·詠喇叭全文翻譯(譯文):
喇叭鎖吶嗚嗚哇哇,曲兒小來(lái)腔兒大。
官船來(lái)往亂如麻,全憑你來(lái)抬聲價(jià)。
軍人聽(tīng)了軍人愁,百姓聽(tīng)了百姓怕。
還能到哪里去分真和假?
眼睜睜吹翻了這家,吹傷了那家,
只吹得江水枯竭鵝飛罷!
朝天子·詠喇叭字詞句解釋?zhuān)ㄒ馑迹?/strong>
朝天子:曲牌名。喇叭:銅制管樂(lè)器,上細(xì)下粗,最下端的口部向四周擴(kuò)張,可以擴(kuò)大聲音。
鎖吶:今寫(xiě)作“嗩吶”,管樂(lè)器,管身正面有七孔,背面一孔,前接一個(gè)喇叭形擴(kuò)聲器。民樂(lè)中常用。
曲兒?。呵雍芏?。腔兒大:聲音很響。曲兒小腔兒大是喇叭、嗩吶的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。
官船:官府衙門(mén)的船只。亂如麻:形容來(lái)往頻繁,出現(xiàn)次數(shù)很多。
仗:倚仗,憑借。你:指喇叭、嗩吶。抬:抬高。聲價(jià):指名譽(yù)地位。
軍:指軍隊(duì)。愁:發(fā)愁。因受攪擾而怨忿。舊時(shí)皇帝為了加強(qiáng)對(duì)軍隊(duì)統(tǒng)帥的控制,常派宦官監(jiān)軍,以牽制軍隊(duì)長(zhǎng)官的行動(dòng),十分討厭。
那里:同“哪里”。辨:分辨、分別。甚么:同“什么”,疑問(wèn)代詞。 共:和。
眼見(jiàn)的:眼看著。吹翻了這家:意思是使有的人家傾家蕩產(chǎn)。
吹傷了那家:使有的人家元?dú)獯髠?/p>
水盡鵝飛罷:水干了,鵝也飛光了。比喻民窮財(cái)盡,家破人亡。這是宦官害民的嚴(yán)重后果。水盡鵝飛,“官船”就不能長(zhǎng)久來(lái)往,這也是對(duì)最高統(tǒng)治者的警告。
朝天子·詠喇叭全文拼音版(注音版):
lǎ bā , suǒ nà , qǔ ér xiǎo qiāng ér dà 。
喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。
guān chuán lái wǎng luàn rú má , quán zhàng nǐ tái shēng jià 。
官船來(lái)往亂如麻,全仗你抬聲價(jià)。
jūn tīng le jūn chóu , mín tīng le mín pà 。
軍聽(tīng)了軍愁,民聽(tīng)了民怕。
nǎ lǐ qù biàn shén me zhēn gòng jiǎ ?
哪里去辨甚么真共假?
yǎn jiàn de chuī fān le zhè jiā , chuī shāng le nà jiā ,
眼見(jiàn)的吹翻了這家,吹傷了那家,
zhǐ chuī de shuǐ jìn é fēi bà !
只吹的水盡鵝飛罷!
朝天子·詠喇叭賞析(鑒賞):
這首小令第一層說(shuō)喇叭、嗩吶的特征是“曲兒小腔兒大”,這是喇叭最突出的特征,一“小”一“大”的對(duì)比中,也流露出作者的愛(ài)憎之情。一個(gè)“腔”字,道出了喇叭和宦官的共同特征,把那些貪官污吏的丑惡本質(zhì)刻畫(huà)得入木三分。小令的第二層說(shuō)喇叭、嗩吶的用途,是為來(lái)往如麻的官船抬聲價(jià),即為官方所用。“聲價(jià)”即名譽(yù)地位,按理應(yīng)是客觀評(píng)價(jià);而這里卻要“抬”,就說(shuō)明喇叭、嗩吶的品格是卑下的。宦官裝腔作勢(shì),聲價(jià)全靠喇叭來(lái)抬。而喇叭其所以能抬聲價(jià),又因?yàn)樗鼈鞒龅氖腔实鄣闹家狻C^所指,更深一層。也暗示其狐假虎威的嘴臉。小令第三層展示喇叭、嗩吶用途的另一面:為害軍民,即在為官船抬聲價(jià)的同時(shí),肆意侵害軍民的利益,讓老百姓一聽(tīng)到喇叭、嗩吶之聲就不寒而栗,膽戰(zhàn)心驚。小令最后一層寫(xiě)喇叭、嗩吶吹奏的結(jié)果:吹翻了這家,吹傷了那家,直吹得民窮財(cái)盡,家破人亡。通篇詠喇叭詠得真切,讓人信服。
這首小令是作者目睹了往來(lái)于運(yùn)河之上的宦官的種種惡行后的借題發(fā)揮之作,是有所寄托的。喇叭和宦官不同類(lèi),但喇叭的“曲兒小腔兒大”與宦官的“本事小來(lái)頭大”卻有共同點(diǎn),于是作品在物與人之間找到共性,作者實(shí)際上是比照著宦官的嘴臉詠喇叭的:以吹(虛張聲勢(shì))為特征,是官方害民的幫兇,到處作威作福,惹得軍民共忿,直到吹得天昏地暗、江山動(dòng)搖。作者在對(duì)宦官害民的現(xiàn)實(shí)黑暗進(jìn)行揭露的同時(shí),也向最高統(tǒng)治者發(fā)出警告,其批判鋒芒是很尖銳的。所以說(shuō)這首小令的思想內(nèi)涵是豐富而深刻的。
這首作品不是為詠物而詠物,它對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的深刻洞察,強(qiáng)烈的感情色彩,是在傳達(dá)一種反抗的呼聲,而這些思想內(nèi)涵都包融在詠物之中。作品是在批判宦官害民,但終于沒(méi)有點(diǎn)破,結(jié)論留待讀者思而得之,既痛快淋漓又含蓄有力,這就是“不即不離”。