送蕭三十一之魯中兼問稚子伯禽全文:
六月南風(fēng)吹白沙,吳牛喘月氣成霞。
水國郁蒸不可處,時(shí)炎道遠(yuǎn)無行車。
夫子如何涉江路?云帆裊裊金陵去。
高堂倚門望伯魚,魯中正是趨庭處。
我家寄在沙丘傍,三年不歸空斷腸。
君行既識伯禽子,應(yīng)駕小車騎白羊。
送蕭三十一之魯中兼問稚子伯禽全文翻譯:
六月南風(fēng)可以吹動白沙,江浙一帶,天氣太熱,牛大聲喘息,呼氣成霞。
水國水氣蒸郁,簡直不可居住,天氣這么熱,道路遙遠(yuǎn),也沒有馬車。
夫子你如何回家?乘船順江回去?云帆裊裊別離金陵而去。
你父母高堂正在倚門而期望你回家孝順?biāo)麄?,魯中也正是孔鯉趨庭受教于孔子處?/p>
我家就寄居在沙丘旁邊,我已經(jīng)三年沒有回去,想起就難過,心不斷腸也斷。
你是認(rèn)識我家小子伯禽的,你回家的時(shí)候去看看他,這小子應(yīng)該駕著白羊拉的小車亂溜達(dá)吧。