古風(fēng)其五十四全文:
倚劍登高臺(tái)。悠悠送春目。
蒼榛蔽層丘。瓊草隱深谷。
鳳鳥鳴西海。欲集無珍木。
□斯得所居。蒿下盈萬族。
晉風(fēng)日已頹。窮途方慟哭。
(以上六句一作)
翩翩眾鳥飛。翱翔在珍木。
群花亦便娟。榮耀非一族。
歸來愴途窮。日暮還慟哭。
古風(fēng)其五十四全文翻譯:
身佩寶劍,登高眺望,滿目春光,郁郁蔥蔥。
只看見珍稀的瓊草隱藏在深溝壑谷,而荊棘敗草卻長滿了陽光燦爛的山丘。
西海的鳳凰回翔鳴叫,想找棲息的地方卻沒有珍貴的梧桐樹。
烏鴉雌雄同居,繁殖后代一窩又一窩。
現(xiàn)在已經(jīng)類似晉朝世風(fēng)沒落時(shí)期,怎能讓阮籍日暮途窮而不放聲痛哭呢。
古風(fēng)其五十四字詞句解釋:
倚劍:佩劍。
蒼榛:叢生的雜草,喻指小人。
層丘:重疊的山丘。
瓊草:美好的花草,仙草,喻指賢臣。
鸒(yù)斯:鳥鳴,即烏鴉。
蒿:蒿草。
盈萬族:指數(shù)量極多。
“晉風(fēng)”二句:謂社會(huì)風(fēng)氣日趨澆薄,士大夫深感窮途沒落,痛苦不已。《晉書·阮籍傳》:“阮籍時(shí)率意(隨意)獨(dú)駕(駕車獨(dú)行),不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返。”晉風(fēng),借指詩人當(dāng)時(shí)所處的社會(huì)環(huán)境。