李白對(duì)酒全文:
勸君莫拒杯,春風(fēng)笑人來。
桃李如舊識(shí),傾花向我開。
流鶯啼碧樹,明月窺金罍。
昨日朱顏?zhàn)樱袢瞻装l(fā)催。
棘生石虎殿,鹿走姑蘇臺(tái)。
自古帝王宅,城闕閉黃埃。
君若不飲酒,昔人安在哉。
李白對(duì)酒全文翻譯:
我勸你不要拒絕飲酒,在春風(fēng)中有朋友還會(huì)到來。
就是說春天來了,好友聚在一起,舉杯飲酒,大家暢飲開懷,沒人拒酒,都特豪爽.春風(fēng)笑迎人們的到來,就是說春天的美好,將春天擬人化了!
李白(701——762),字太白,號(hào)青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時(shí)屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識(shí),但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。有"詩仙"之美譽(yù),與杜甫并稱"李杜"。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。