久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    王維吳道子畫拼音版注音、翻譯、賞析(蘇軾)

    2020-03-30 09:26:38  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    王維吳道子畫拼音版.jpg

      王維吳道子畫拼音版注音:

      hé chù fǎng wú huà ? pǔ mén yǔ kāi yuán 。

      何處訪吳畫?普門與開元。

      kāi yuán yǒu dōng tǎ , mó jié liú shǒu hén 。

      開元有東塔,摩詰留手痕。

      wú guān huà pǐn zhōng , mò rú èr zǐ zūn 。

      吾觀畫品中,莫如二子尊。

      dào zǐ shí xióng fàng , hào rú hǎi bō fān 。

      道子實雄放,浩如海波翻。

      dāng qí xià shǒu fēng yǔ kuài , bǐ suǒ wèi dào qì yǐ tūn 。

      當其下手風雨快,筆所未到氣已吞。

      tíng tíng shuāng lín jiān , cǎi yūn fú sāng tūn 。

      亭亭雙林間,彩暈扶桑暾。

      zhōng yǒu zhì rén tán jì miè , wù zhě bēi tì mí zhě shǒu zì mén 。

      中有至人談寂滅,悟者悲涕迷者手自捫。

      mán jūn guǐ bó qiān wàn wàn , xiāng pái jìng jìn tóu rú yuán 。

      蠻君鬼伯千萬萬,相排競進頭如黿。

      mó jié běn shī lǎo , pèi zhǐ xí fāng sūn 。

      摩詰本詩老,佩芷襲芳蓀。

      jīn guān cǐ bì huà , yì ruò qí shī qīng qiě dūn 。

      今觀此壁畫,亦若其詩清且敦。

      zhǐ yuán dì zǐ jìn hè gǔ , xīn rú sǐ huī bù fù wēn 。

      只園弟子盡鶴骨,心如死灰不復(fù)溫。

      mén qián liǎng cóng zhú , xuě jié guàn shuāng gēn 。

      門前兩叢竹,雪節(jié)貫霜根。

      jiāo kē luàn yè dòng wú shù , yī yī jiē kě xún qí yuán 。

      交柯亂葉動無數(shù),一一皆可尋其源。

      wú shēng suī miào jué , yóu yǐ huà gōng lùn 。

      吳生雖妙絕,猶以畫工論。

      mó jié dé zhī yǐ xiàng wài , yǒu rú xiān hé xiè lóng fán 。

      摩詰得之以象外,有如仙翮謝籠樊。

      wú guān èr zǐ jiē shén jùn , yòu yú wéi yě liǎn rèn wú jiàn yán 。

      吾觀二子皆神俊,又于維也斂衽無間言。

      王維吳道子畫翻譯:

      到哪兒去尋訪吳道子的畫?普門和開元兩座寺院的墻壁。

      開元寺有東塔,留存著王維繪畫的手跡。我看古往今來的畫家,沒有誰比得上這兩位先生尊貴的品級。

      道子的畫風實在雄奇奔放,浩浩蕩蕩如同海浪翻滾。當他下筆時靈感像疾風驟雨,畫筆未到處氣勢已先奪人。

      在那高高的兩棵娑羅樹間,燦爛的朝陽從扶桑冉冉東升。畫中間有至高無上的佛祖,在講說寂滅的教義是超脫死生。

      覺悟的信徒全都在悲哀哭泣,也有人手捫胸膛表示理解不深。

      天竺的眾多君長和千千萬鬼王,互相擁擠爭聽佛法,像黿一樣拼命把頭伸。

      摩詰本是一位可敬的老詩人,如佩香草詩風秀美芳芬。

      現(xiàn)在觀看他的壁畫,也像詩品一樣樸美清淳。畫中的只園弟子個個清瘦如仙鶴,內(nèi)心枯寂宛若死灰不會再溫。

      門前的兩叢竹子,霜雪般清勁竹節(jié)貫連著竹根。

      枝干交錯,繁亂的葉子像在搖動,一一都能找到根源和經(jīng)脈。

      吳先生的畫雖然絕妙,還只能看作杰出的畫工技藝超邁。

      摩詰得到了物象內(nèi)在的精神,就如仙鳥飛離樊籠超脫于形跡以外。

      我認為兩人的畫全都氣勢飛揚寓于神采,對于王維我尤其崇敬說不出一句異議的話來。

      王維吳道子畫賞析:

      這首詩表達了對王、吳二人繪畫藝術(shù)的觀感及評價。

      詩的發(fā)端四句,以錯落的句法,點切詩題,交待王、吳二人畫跡的所在,使人了然于普門、開元二寺俱有吳畫,而王維的畫則在開元寺的塔中。下面"吾觀"二句,緊接著對二人的成就作概要的評斷,肯定他們在畫苑中并列的崇高地位。下面即分別描寫二人的畫象及是人所感受到的各自的藝術(shù)境界。

      "道子實雄放"之下十句寫吳道子畫。"雄放"二字概括地道出吳畫的藝術(shù)風格特點。"浩如海波翻"句以自然界的現(xiàn)象盡致地形容出雄放的氣勢。"當其"二句是詩人從畫像中所感受到的吳道子運筆時的藝術(shù)氣概。這種對吳道子創(chuàng)作過程的體會,也表達了詩人自己的藝術(shù)思想。后來詩人在其《文與可畫筼筜谷偃竹記》中曾說:"故畫竹必先得成竹于胸中,執(zhí)筆熟視,乃見其所欲畫者,急起從之,振筆直遂,么追其所見,如兔起鶻落,稍縱即逝矣。"若能意在筆先,成竹在胸,才能"下手風雨快,筆所未到氣已吞",這是藝術(shù)家的創(chuàng)作獲得神妙境界的三昧所在,只有內(nèi)具于自身,才能領(lǐng)會到他人獲得這種成就的匠心所在。"亭亭雙林間"以下六句寫吳畫的形象,極精要地勾勒出畫的內(nèi)容,生動地顯現(xiàn)出釋迦臨終說法時聽眾的復(fù)雜情態(tài),他們或感悟悲涕,或捫心自省,而那些"相排競進"者的狀貌,又表現(xiàn)得非常情急,這一切都栩栩如生。

      "摩詰本詩老"以下十句寫王維的畫。"摩詰"從王維的身份提起,寓含王維畫品的精神特質(zhì)。即所謂"畫中有詩"。"佩芷"句是對王維的人品和藝術(shù)的高度贊賞,即王維的人品和詩畫藝術(shù)都是芳美的。"今觀"二句照應(yīng)前面"詩老"句,引用人所熟知的王維的詩的成就來喻其畫風。"清且敦"意謂其畫亦如其詩之形象清美而意味深厚。"只園"以下六句寫王維畫的內(nèi)容。前二句寫畫中人物情態(tài),不似吳道子畫表現(xiàn)的強烈,而意味頗蘊蓄。后四句寫畫中景物,為吳畫所無,儼然是一幅竹畫,再現(xiàn)了竹的莖葉動搖于清風中的神姿。紀昀說"交柯"句"七字妙契微茫",王文誥說這四句即"公之畫法",這里面即寓有詩人畫竹的藝法。這六句的畫面,都具有"清且敦"的藝術(shù)風味。

      詩末"吳生"六句,就對王、吳二人畫的觀感作總的評論,在尊重之中又對二人藝術(shù)造詣的境界,有所抑揚。對吳道子畫評為"妙絕",是對吳畫中聽眾情態(tài)畢現(xiàn)形象的評價,而"妙絕"僅在跡象,只是畫工的高藝。詩人認為王維畫"得之于象外",如神鳥離開樊籠,超脫于形跡之外,精神自然悠遠,于是心中佩服,覺得無所不足。這里也體現(xiàn)了詩人美學理想的又一個方面。他在《書鄢陵王主簿所畫折枝》中說:"論畫以形似,見與兒童鄰;賦詩必此詩,定非知詩人。"又說:"瘦竹如幽人,幽花如處女。"認為繪畫不能但求形似,正如賦詩不能只停在所賦事物的表面,而要在形跡之外,使人在精神上得到啟發(fā),有所感受。瘦竹、幽花與幽人、處女,物類的質(zhì)性迥異,而從瘦竹之感到幽人的韻致,從幽花如見處女的姿態(tài),俱是攝取象外的精神,意味無窮。這種脫略形跡、追求象外意境的美學思想,長期支配中國文人畫的創(chuàng)作,形成中國繪畫藝術(shù)獨具的風貌。

      這首雜言詩以七言為主。七言古詩是盛唐詩人的一個勝場,李白、杜甫在這一詩體上是并峙的兩座高峰。七古與五古同是在創(chuàng)作上極少拘束的,而七言長古更宜于縱情馳騁,在章法結(jié)構(gòu)及氣勢節(jié)奏各方面更可變化無方,臻于奇妙之境。李、杜之后,中唐惟有韓愈能有不少佳作,再后就很寥落。蘇軾的七言長古名篇迭出,成就之高,足與李、杜、韓相抗衡,這篇《王維吳道子畫》即為其早年意氣駿發(fā)之作。這首詩的章法很值得注意,整首詩的內(nèi)容都在發(fā)揮詩題,而起結(jié)分合,條理清晰完密。詩的開始四句總提王維、吳道子,為全詩的綱領(lǐng)。"吾觀"二句,又在分寫王、吳畫前先作總評。"道子實雄放"及"摩詰本詩老"兩層,依次分寫王、吳畫面,為全詩的腹身。最后六句以評論收束,前四句分評吳、王,末二句于一致贊賞之余又稍有高低輕重,重申總評的精神。起和結(jié)的兩節(jié)詩句于整齊中有參差,雖始終將王、吳二人并提,并極靈活而極錯落之致。全詩章法如詩中所說:"交柯亂葉動無數(shù),一一皆可尋其原。"

      全詩的韻調(diào)具有優(yōu)美的節(jié)奏感。開端四句閑閑而起,似話家常,語極從容。結(jié)尾六句,因評論而有所抑揚,語氣于轉(zhuǎn)折間呈矯健之勢,而掉尾又覺余音裊裊,悠揚無盡。中間寫吳道子一層,形象奇突,如峰峙濤涌,使人悚異;而寫王維一層,景象清疏,如水流云在,使人意遠。作為詩的中心的這兩層,意象情調(diào),迥然異趣。而全篇四節(jié),波浪起伏,如曼音促節(jié),遞相轉(zhuǎn)換,在大體上為七言句中適當間以五言,整體形成諧美的旋律,而氣勢仍自雄健。這是七言長古所必具的,也是不容易做到的。