久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    人日寄杜二拾遺拼音版注音、翻譯賞析(高適)

    2020-02-28 17:43:49  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號(hào):

    人日寄杜二拾遺拼音版.jpg

      人日寄杜二拾遺拼音版注音:

      rén rì tí shī jì cǎo táng , yáo lián gù rén sī gù xiāng 。

      人日題詩寄草堂,遙憐故人思故鄉(xiāng)。

      liǔ tiáo nòng sè bù rěn jiàn , méi huā mǎn zhī kōng duàn cháng 。

      柳條弄色不忍見,梅花滿枝空斷腸。

      shēn zài yuǎn fān wú suǒ yù , xīn huái bǎi yōu fù qiān lǜ 。

      身在遠(yuǎn)藩無所預(yù),心懷百憂復(fù)千慮。

      jīn nián rén rì kōng xiāng yì , míng nián rén rì zhī hé chù 。

      今年人日空相憶,明年人日知何處。

      yī wò dōng shān sān shí chūn , qǐ zhī shū jiàn lǎo fēng chén 。

      一臥東山三十春,豈知書劍老風(fēng)塵。

      lóng zhōng huán tiǎn èr qiān dàn , kuì ěr dōng xī nán běi rén 。

      龍鐘還忝二千石,愧爾東西南北人。

      人日寄杜二拾遺翻譯:

      人日這天題詩寄向成都草堂,遠(yuǎn)遠(yuǎn)憐念舊友定在思念故鄉(xiāng)。

      柳枝泛綠這美景卻不忍看見,梅花開滿枝頭讓人空自斷腸!

      身在偏遠(yuǎn)南方大事難以參預(yù),心懷百重?fù)?dān)心還有千重憂慮。

      今年的人日彼此在空相回憶,明年的人日更不知身在何處?

      高臥東山轉(zhuǎn)眼度過了三十春,哪里料到書劍飄零終老風(fēng)塵。

      老態(tài)龍鐘還辱居高位二千石,內(nèi)心有愧你四處流離的友人!

      人日寄杜二拾遺賞析:

      這是高適晚年詩作中最動(dòng)人的一篇。杜甫接到這首詩時(shí),竟至"淚灑行間,讀終篇末"(《追酬高蜀州人日見寄并序》)。這首懷友思鄉(xiāng)的詩之所以感人,主要是它飽含著特定的歷史內(nèi)容,把個(gè)人遭際與國(guó)家命運(yùn)緊密連結(jié)起來了。

      全詩每四句一段,共分三段。每段換韻,開頭是平聲陽韻,中間是仄聲御韻,末段是平聲真韻。

      "人日題詩寄草堂",起句便單刀直入點(diǎn)題。"遙憐故人思故鄉(xiāng)","遙憐"的"憐",正是表示二人感情的字眼,通篇都圍繞這"憐"字生發(fā)展開。"思故鄉(xiāng)",既是從自己說,也是從杜甫說,滿目瘡痍的中原,同是他們的故鄉(xiāng)。緊接著"柳條弄色不忍見,梅花滿枝空斷腸",便是這思鄉(xiāng)情緒的具體形容。春天到時(shí),柳葉萌芽,梅花盛開,應(yīng)該是令人愉悅的,但在飄泊異地的游子心中,總是容易撩動(dòng)鄉(xiāng)愁,而使人"不忍見",一見就"斷腸",感情不能自己了。

      中間四句是詩意的拓展和深化,有不平,有憂郁,又有如大海行舟、隨波飄轉(zhuǎn)、不能自主的渺茫與悵惘,感情是復(fù)雜的。換用仄聲韻,正與內(nèi)容十分協(xié)調(diào)。

      "身在遠(yuǎn)藩無所預(yù),心懷百憂復(fù)千慮。"當(dāng)時(shí)國(guó)家多難,干戈未息,以高適的文才武略,本應(yīng)參預(yù)朝廷大政,建樹功業(yè),可是偏偏遠(yuǎn)離京國(guó),身在南蕃。盡管如此,詩人的愛國(guó)熱忱卻未衰減,面對(duì)動(dòng)蕩不已的時(shí)局,自然是"心懷百憂復(fù)千慮"了。當(dāng)時(shí),不僅安史叛軍在中原還很猖獗,即就蜀中局勢(shì)而言,也并不平靜,此詩寫后的兩三個(gè)月,便發(fā)生了梓州刺史段子璋的叛亂。這"百憂千慮",也正是時(shí)局艱難的反映。杜甫《追酬高蜀州人日見寄》:"嘆我凄凄求友篇,感君郁郁匡時(shí)略",是很深刻地領(lǐng)會(huì)到高適這種復(fù)雜情思的。

      "今年人日空相憶,明年人日知何處",這意思正承百憂千慮而來,身當(dāng)亂世,作客他鄉(xiāng),今年此時(shí),已是相思不見,明年又在何處,哪能預(yù)料呢?此憂之深,慮之遠(yuǎn),更說明國(guó)步艱難,有志莫申。深沉的感喟中,隱藏了內(nèi)心無比的哀痛。

      瞻望未來,深感渺茫,回顧往昔,又何嘗事皆前定呢?這就自然地逗出了末段。"一臥東山三十春,豈知書劍老風(fēng)塵。"詩人早年曾隱身"漁樵"(《封丘作》),生活雖困頓,卻也閑散自適,哪會(huì)知道今天竟辜負(fù)了隨身的書劍,老于宦途風(fēng)塵之中呢?"龍鐘還忝二千石,愧爾東西南北人!"這是說自己老邁疲癃之身,辱居刺史之位,國(guó)家多事而無所作為,內(nèi)心有愧于到處飄泊流離的友人。這"愧"的內(nèi)涵是豐富的,它蘊(yùn)含著自己匡時(shí)無計(jì)的孤憤,和對(duì)友人處境深摯的關(guān)切。這種"愧",更見得兩人交誼之厚,相知之深。

      這首詩,沒有華麗奪目的詞藻,也沒有刻意雕琢的警句,有的只是渾樸自然的語言,發(fā)自肺腑的真情流貫全篇。那抑揚(yáng)變換的音調(diào),很好地傳達(dá)了起伏跌宕的感情。像這種"直舉胸情,匪傍書史"的佳作,可算是漢魏風(fēng)骨的嗣響。