苦雪四首拼音版注音:
èr yuè yóu běi fēng , tiān yīn xuě míng míng 。
二月猶北風(fēng),天陰雪冥冥。
liáo luò yī shì zhōng , chàng rán cán bǎi líng 。
寥落一室中,悵然慚百齡。
kǔ chóu zhèng rú cǐ , mén liǔ fù qīng qīng 。
苦愁正如此,門柳復(fù)青青。
huì lián fā qīng xìng , yuán ān niàn gāo wò 。
惠連發(fā)清興,袁安念高臥。
yú gù fēi sī rén , wèi xìng jiān lǎn duò 。
余故非斯人,為性兼懶惰。
lài zī zūn zhōng jiǔ , zhōng rì liáo zì guò 。
賴茲尊中酒,終日聊自過。
méng méng sǎ píng lù , xī lì zhì yōu jū 。
濛濛灑平陸,淅瀝至幽居。
qiě xǐ rùn qún wù , yān néng bēi dǒu chǔ 。
且喜潤群物,焉能悲斗儲(chǔ)。
gù jiāo jiǔ bù jiàn , niǎo què tóu wú lú 。
故交久不見,鳥雀投吾廬。
shú yún jiǔ xián kuàng , běn zì bǎo zhī guǎ 。
孰云久閑曠,本自保知寡。
qióng xiàng dú wú chéng , chūn tiáo zhǐ yíng bǎ 。
窮巷獨(dú)無成,春條只盈把。
ān néng xiàn péng jǔ , qiě yù gē niú xià 。
安能羨鵬舉,且欲歌牛下。
nǎi zhī gǔ shí rén , yì yǒu rú wǒ zhě 。
乃知古時(shí)人,亦有如我者。
苦雪四首翻譯:
北地寒冷,已經(jīng)是二月了可天空中仍然刮著凜冽的北風(fēng),飄著紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪,一片陰暗。在冷清的斗室里,我心中十分惆悵,害怕就此愧對(duì)一生。正在我如此愁苦之時(shí),門前的柳樹又青翠起來了。
大雪之時(shí),謝惠連曾有清逸的興致,而袁安也曾恬然高枕而臥。我本來就不像他們那樣的人,更何況我的性情又是這樣懶惰。全憑著那杯中的美酒,整天姑且這么孤獨(dú)地度過吧。
大雪紛紛飄落在原野上,淅瀝的聲音籠罩著我的居所。我且為它能滋潤萬物而歡喜,哪里能因?yàn)樽约簾o斗米之儲(chǔ)而悲哀呢。舊友已經(jīng)很久沒有見面了,只見鳥兒雀兒成群地落到我庭中覓食。
誰說我長久以來都十分清閑,本來就是因?yàn)槟苜p識(shí)我的人太少。我身居陋巷,卻沒有什么成就,就像細(xì)小的樹枝一樣,沒有什么枝葉。怎能一味羨慕顯達(dá)之人,暫且先在牛車下放聲高歌吧。我知道古代的人,也有像我一樣的呀!
苦雪四首賞析:
第一首詩為這組詩鋪就了一個(gè)北地二月陰雪之日的大背景,隨即塑就蕭然一室的小環(huán)境,詩人于室內(nèi)苦愁,門外雪自落,柳自青,表達(dá)了年華易逝,功業(yè)莫成的苦悶。第二首詩追憶先賢雪中的行動(dòng),但詩人只是徒然羨慕,并不敢有追比之意,其頹唐灰心見于言表。第三首詩描寫了大雪紛飛彌天蓋地的盛景,詩人雖身處困境,卻不因一己之不痛快而否定這雪,反而稱贊它能滋潤萬物,絲毫不為窘迫的處境而悲觀,其博大之胸襟確有行船之量,即便是對(duì)獨(dú)具寂寞的感慨也透露著放達(dá)與灑脫之情。第四首詩列舉了古人逆境自勵(lì),終以其才華而受賞識(shí)的典故,體現(xiàn)了詩人強(qiáng)烈的用世精神,言辭之間頗有當(dāng)然不讓之勢。這首詩是對(duì)整組詩所作的一個(gè)總結(jié),也是表露自己在失意之時(shí)“獨(dú)善其身”的志向,準(zhǔn)備在時(shí)機(jī)成熟時(shí)“鵬舉”而“兼濟(jì)天下”。