從軍行二首其一拼音版注音:
xiàng xī lín dà huāng , shuò fēng zhěn guī lǜ 。
向夕臨大荒,朔風軫歸慮。
píng shā wàn lǐ yú , fēi niǎo sù hé chù 。
平沙萬里馀,飛鳥宿何處。
lǔ jì liè cháng yuán , piān piān bàng hé qù 。
虜騎獵長原,翩翩傍河去。
biān shēng yáo bái cǎo , hǎi qì shēng huáng wù 。
邊聲搖白草,海氣生黃霧。
bǎi zhàn kǔ fēng chén , shí nián lǚ shuāng lù 。
百戰(zhàn)苦風塵,十年履霜露。
suī tóu dìng yuǎn bǐ , wèi zuò jiāng jūn shù 。
雖投定遠筆,未坐將軍樹。
zǎo zhī xíng lù nán , huǐ bù lǐ zhāng jù 。
早知行路難,悔不理章句。
從軍行二首其一翻譯:
在這個偏遠的地方,每當傍晚來臨,北風呼嘯,歸家的思慮就更為濃烈。
荒漠一望無際,鳥兒又將在哪里棲息呢?
遠處能夠看到突厥騎兵在荒原上圍獵的場面,之后又看到他們騎著馬兒沿著河邊輕疾離去的身影。
白草搖曳于無盡的邊聲之中,湖泊上的霧氣在夕陽的照射下也變成了黃色。
十年以來,自己在這樣的環(huán)境中身經百戰(zhàn),飽受風霜之苦。
雖然早年立志學班超投筆從戎,立功邊塞,盡管身經百戰(zhàn),到如今卻一直未能建立像大樹將軍馮異那樣的功業(yè)。
早知道投筆從戎立功邊塞之路是如此艱難,還不如埋頭鉆研一輩子經學算了。
從軍行二首其一賞析:
表達了一位投筆從戎多年的老戰(zhàn)士因功業(yè)志向難酬而產生的一時懊悔之情。前八句主要寫傍晚邊塞的荒涼景象,寫得情景交融,凄涼孤寂。最后,詩人借用典故,抒發(fā)了功業(yè)難成,歧路彷徨的矛盾心情?!盎凇彪m是一時激憤之語,但細細體味,亦在情理之中,傳達出更多的辛酸與無奈。
這首詩描寫了漢武帝時,大將軍衛(wèi)青在漠北以武鋼車合圍單于,從此漠南無王庭的一戰(zhàn)。
結合史記的一段記載:“而適值大將軍軍出塞千余里,見單于兵陳而待,于是大將軍令武剛車自環(huán)為營,而縱五千騎往當匈奴。匈奴亦縱可萬騎。會日且入,大風起,沙礫擊面,兩軍不相見,漢益縱左右翼繞單于。單于視漢兵多,而士馬尚強,戰(zhàn)而匈奴不利,薄莫,單于遂乘壯騎可數(shù)百,直冒漢圍西北馳去?!保ā缎l(wèi)將軍驃騎列傳》 )
事件:“大將軍出戰(zhàn)” 漠北決戰(zhàn),大將軍衛(wèi)青率五萬騎兵于定襄出塞千余里,深入漠北。
環(huán)境:“白日暗榆關” 會日且入,大風起,沙礫擊面,兩軍不相見。
戰(zhàn)法:“三面黃金甲” 大將軍令武剛車自環(huán)為營合圍單于,趁風起時反擊。
戰(zhàn)果:“單于破膽還” 單于遂乘壯騎可數(shù)百,直冒漢圍西北逃跑而去。