久久精品九九亚洲精品,亚洲欧美日本A∨天堂,久久久99久久久久久,中国老熟女精品久久国产精

  • <center id="c2img"><dd id="c2img"></dd></center>
  • <delect id="c2img"></delect>
    
    
  • 當(dāng)前位置: 小升初網(wǎng) > 古詩詞 > 正文

    醉蓬萊·重九上君猷拼音版注音、翻譯、賞析(蘇軾)

    2019-06-21 12:19:14  來源: 小升初網(wǎng)  
    字號:

    醉蓬萊·重九上君猷拼音版.jpg

      醉蓬萊·重九上君猷拼音版注音:

      xiào láo shēng yī mèng , jī lǚ sān nián , yòu huán chóng jiǔ 。

      笑勞生一夢,羈旅三年,又還重九。

      huá fà xiāo xiāo , duì huāng yuán sāo shǒu 。

      華發(fā)蕭蕭,對荒園搔首。

      lài yǒu duō qíng , hào yǐn wú shì , sì gǔ rén xián shǒu 。

      賴有多情,好飲無事,似古人賢守。

      suì suì dēng gāo , nián nián luò mào , wù huá yī jiù 。

      歲歲登高,年年落帽,物華依舊。

      cǐ huì yīng xū làn zuì , réng bǎ zǐ jú zhū yú , xì kàn chóng xiù 。

      此會應(yīng)須爛醉,仍把紫菊茱萸,細(xì)看重嗅。

      yáo luò shuāng fēng , yǒu shǒu zāi shuāng liǔ 。

      搖落霜風(fēng),有手栽雙柳。

      lái suì jīn zhāo , wèi wǒ xī gù , lèi yǔ shāng jiāng kǒu 。

      來歲今朝,為我西顧,酹羽觴江口。

      huì yǔ zhōu rén , yǐn gōng yí ài , yī jiāng chún zhòu 。

      會與州人,飲公遺愛,一江醇酎。

      醉蓬萊·重九上君猷翻譯:

      自笑勞苦的生涯如一夢醒來,原是留在他鄉(xiāng)流浪過三次重九節(jié)的人。發(fā)花白又稀疏,面對荒廢的園圃搔頭。幸運有多情誼的人,喜歡飲酒而無訴訟事,好像古代無為而治的賢明太守。年年登高,年年宴飲,那美好的景物依舊不變。

      這次登高宴會按理要痛飲,照常佩帶紫菊茱萸,還要細(xì)看多嗅。草木凋零,秋風(fēng)為霜,其中有我倆雪堂前栽的兩棵柳樹。明年的今天,我為你移居瀟湘,灑酒于江口。我將和黃州的人共同享受您留下的恩惠,如飲長江水般的美酒。

      醉蓬萊·重九上君猷賞析:

      上片,從三年貶居生活體驗著墨,寫對徐守君猷的深厚情誼。開頭三句,自嘲勞苦的生活如一場夢,貶居三年,成為他鄉(xiāng)的游子?!靶Α弊忠活I(lǐng)對偶句,心思全出。接著兩句,進(jìn)深一層,寫人生易老天也老?!叭A發(fā)”、“荒園”均是衰老的象征,“搔首”也無可奈何,抗御不住?!百囉小比?,筆鋒一轉(zhuǎn),頌揚徐君猷的功德。值得慶幸的是:酒在肚里,事在心頭,不因喝酒而糊涂誤事。我遇到了徐守這樣“多情”的人,“好飲無事”的人,“似古人賢守”的人。作者在《遺愛亭記》亦歌頌了徐君猷這些方面的功績:“知黃州,未嘗怒也,而民不犯;未嘗察也,而吏不欺;終日無事,嘯詠而已?!焙靡粋€賢明的太守。最后三句,照應(yīng)序言“每歲”之筆,歲歲年年登高宴飲,“物華依舊”,情深誼長。

      下片,以節(jié)傳情,以酒寄情。在痛飲中淋漓盡致地一吐為快。酒中多少事,酒中多少詩。開頭三句,就點明此次相會宴飲極不平凡。酒逢知己千鐘少,“應(yīng)須爛醉”;此次登高觀賞“紫菊茱萸”也不一般,應(yīng)須“細(xì)看重嗅”。此處他點化運用了杜甫“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細(xì)看”(《九日藍(lán)田崔氏莊》)詩句,不露痕跡,且把“爛醉”與“細(xì)雨”、“茱萸”的內(nèi)在聯(lián)系巧妙地揉和起來了:除禍免災(zāi)。接著二句,醉里吐真言,我們的友誼天長地久,有“搖落霜風(fēng)”的物候作證,“有手栽雙柳”作證?!皝須q”三句,發(fā)出深深的祝愿與希冀:“來歲今朝”,我為你西行而餞行,把酒灑滿于江口來一個更大的“爛醉”。最后三句,總寫徐守君猷的功績,也是這首詞的主題概括:我會和黃州的人,忘不了享受您的“遺愛”,如同痛飲“一江酹酎”的美酒,君子情誼,源遠(yuǎn)流長?!昂挝渌粒瑹o赫赫名,去而人思之,此之謂遺愛?!保ā哆z愛亭記》)

      這首詞,表面看來,系例行重九登高宴飲之作,實是借題發(fā)揮,以節(jié)傳話,以酒寄情,表達(dá)他們那樣“惘然”之情和崇敬徐守君猷“相待如骨肉”和“獄草煙深”的功德。正因為釀酒、飲酒是人類認(rèn)識自然、改造社會、求生存求發(fā)展的一種高級意識形態(tài)的歷史活動,唯有酒是中國源遠(yuǎn)流長的文化發(fā)展的酵酶,唯有酒中人方能領(lǐng)略其中的韻味,所以東坡才寫出如此真情實感、意境高超的詞章來。