婕妤怨拼音版:
huā zhī chū jiàn zhāng , fèng guǎn fā zhāo yáng 。
花枝出建章,鳳管發(fā)昭陽(yáng)。
jiè wèn chéng ēn zhě , shuāng é jǐ xǔ cháng ?
借問(wèn)承恩者,雙蛾幾許長(zhǎng)?
婕妤怨翻譯:
宮女們把自己打扮得花枝招展,
裊裊婷婷,魚(yú)貫走出建章宮殿。
昭陽(yáng)宮里住著細(xì)腰美人趙飛燕,
吹吹打打,在樂(lè)聲中為王侍宴。
誰(shuí)問(wèn)承受帝王恩寵的宮女?huà)邋?/p>
難道你們能超越我的雙眉彎彎。
婕妤怨賞析:
這首詩(shī)以一個(gè)失寵宮妃的眼光和口吻,描寫(xiě)她見(jiàn)到一個(gè)新得寵的宮妃的得意場(chǎng)面后,所產(chǎn)生的心理活動(dòng)。
此詩(shī)開(kāi)頭兩句描繪了得到皇帝寵愛(ài)的宮女的得意和歡樂(lè)情狀?!盎ㄖΑ庇鲗?xiě)燦爛的春光,“鳳管”喻指歡樂(lè)的歌舞。這兩句敘事的角度為班婕妤自己。首句寫(xiě)出班婕妤所見(jiàn):又一個(gè)美人出現(xiàn)在建章宮里。這在她心里,自然是一個(gè)不祥的征兆。次句寫(xiě)班婕妤所聞:趙飛燕所居的昭陽(yáng)宮里,徹夜鳳簫之聲不歇。兩句都是客觀地平平敘出,實(shí)際上融入了班婕妤無(wú)盡的失意和孤獨(dú),新人的蒙寵和她的被棄損也在暗中作了強(qiáng)烈的對(duì)比。
后兩句是模擬班婕妤的口氣對(duì)皇帝寵愛(ài)宮女的質(zhì)問(wèn)?!半p娥幾許長(zhǎng)”意即打扮得如何美麗?這是對(duì)“承恩者”喬裝巧扮的諷刺。這兩句問(wèn)得很冷峻,同時(shí)又可以看出,所謂婕妤之“怨”并不在奪寵的宮女身上,而在喜新厭舊的漢成帝。在結(jié)構(gòu)上不但突出異軍,而且挖掘主題深意,見(jiàn)出詩(shī)人見(jiàn)識(shí)的高超。倘若班婕妤只是怨君王不來(lái)陪伴,或只是怨趙飛燕妖冶惑主,則僅為女人的拈酸吃醋,境界就要大相徑庭了。
詩(shī)人借抒發(fā)失寵宮女的怨憤來(lái)抒發(fā)懷才不遇、郁郁不得志的情懷,是“言近旨遠(yuǎn)”之作。