雜詩(shī)十二首其二拼音版注音:
bái rì lún xī hé , sù yuè chū dōng lǐng 。
白日淪西河,素月出東嶺。
yáo yáo wàn lǐ huī , dàng dàng kōng zhōng jǐng 。
遙遙萬(wàn)里暉,蕩蕩空中景。
fēng lái rù fáng hù , yè zhōng zhěn xí lěng 。
風(fēng)來(lái)入房戶,夜中枕席冷。
qì biàn wù shí yì , bù mián zhī xī yǒng 。
氣變悟時(shí)易,不眠知夕永。
yù yán wú yǔ hè , huī bēi quàn gū yǐng 。
欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影。
rì yuè zhì rén qù , yǒu zhì bù huò chěng 。
日月擲人去,有志不獲騁。
niàn cǐ huái bēi qī , zhōng xiǎo bù néng jìng 。
念此懷悲凄,終曉不能靜。
雜詩(shī)十二首其二翻譯:
太陽(yáng)從西山落下,白月從東嶺升起。月亮遙遙萬(wàn)里,放射著清輝,浩蕩的夜空被照耀得十分明亮。風(fēng)吹入戶,在夜間枕席生涼。氣候變化了,因此領(lǐng)悟到季節(jié)也變了,睡不著覺(jué),才了解到夜是如此之長(zhǎng)。我要傾吐心中的愁思,卻沒(méi)有人應(yīng)和,只好一個(gè)人舉杯和自己的影子對(duì)酌。時(shí)光飛快流逝,我空有壯志卻不能得到伸展。想起這件事滿懷悲凄,心里通宵不能平靜。
雜詩(shī)十二首其二賞析:
“白日淪西河”四句,表現(xiàn)宇宙的周轉(zhuǎn)不息,寄托歲月如逝的感懷,同時(shí)襯托出寥廓的天幕下孤獨(dú)的詩(shī)人形象。時(shí)間在交替,日淪月出?!斑b遙萬(wàn)里輝,蕩蕩空中景”表現(xiàn)出一個(gè)生命無(wú)法與之相比的無(wú)窮大的宇宙,也是一個(gè)象生命一樣美麗而飄渺的虛空?!帮L(fēng)來(lái)”、“夜中’兩句中兩個(gè)觸覺(jué)意象把生命與巨大的空間分離,限定在一個(gè)點(diǎn)上——房戶、枕席;“氣變”與“不眠”兩句中“易”和“永”在無(wú)限的時(shí)間運(yùn)行過(guò)程與靜止的這一“夕”之間拉開了距離,前者遷化不已,此時(shí)已非彼時(shí),后者卻因主觀情感的悲凄、焦躁而凝定不動(dòng),從而凸現(xiàn)了此“夕”對(duì)生命的體驗(yàn)與感受。詩(shī)歌的七、八兩句在詩(shī)中總括前六句描繪的景象,以“悟”和“知”引入到下面的抒懷,起承上啟下的作用。
詩(shī)歌的后六句解析:生命是孤獨(dú)的,不僅“欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影”,連生命須臾不可脫離的時(shí)間也無(wú)情地拋棄了它,自顧自地奔向前方,把人播種在時(shí)間田野上的愿望連根拔走?!叭赵聰S人去,有志不獲騁”。人生的好戲還未正式開場(chǎng),時(shí)間的舞臺(tái)已匆匆撤走了,增加生命密度與質(zhì)量的愿望也將落空,不能不“念此懷悲凄,終曉不能靜”。