堂成拼音版注音:
bèi guō táng chéng yìn bái máo , yuán jiāng lù shú fǔ qīng jiāo 。
背郭堂成蔭白茅,緣江路熟俯青郊。
qī lín ài rì yín fēng yè , lóng zhú hè yān dī lù shāo 。
榿林礙日吟風葉,籠竹和煙滴露梢。
zàn zhǐ fēi wū jiāng shù zǐ , pín lái yǔ yàn dìng xīn cháo 。
暫止飛烏將數(shù)子,頻來語燕定新巢。
páng rén cuò bǐ yáng xióng zhái , lǎn duò wú xīn zuò jiě cháo 。
旁人錯比揚雄宅,懶惰無心作解嘲。
堂成翻譯:
草堂用白茅蓋成,背向城郭,鄰近錦江,坐落在沿江大路的高地上。從草堂可以俯瞰郊野青蔥的景色。
草堂修在榿林深處,榿林茂密透不進強烈的陽光,仿佛漠漠輕煙籠罩著,連風吹葉子,露水滴樹梢都能聽到。
草堂的落成,使烏鴉帶領(lǐng)小鳥翔集,讓燕子也來筑巢。
旁人把草堂錯比成揚雄的草玄堂,我可是懶惰之人,也無心像揚雄那樣作《解嘲》文章。
堂成賞析:
詩的開頭兩句,從環(huán)境背景勾勒出草堂的方位。中間四句寫草堂本身之景,通過自然景色的描寫,把詩人歷盡戰(zhàn)亂之后新居初定時的生活和心情,細致而生動地表現(xiàn)了出來。
“榿林礙日”、“籠竹和煙”,寫出草堂的清幽。它隱在叢林修篁深處,透不進強烈的陽光,好像有一層漠漠輕煙籠罩著?!耙黠L葉”,“滴露梢”,是“葉吟風”,“梢滴露”的倒文。說“吟”,說“滴”,則聲響極微。連這微細的聲響都能察覺出,可見詩人生活的寧靜;他領(lǐng)略、欣賞這草堂景物,心情和草堂景物完全融合在一起。因此,在他的眼里,烏飛燕語,各有深情?!皶褐癸w烏將數(shù)子,頻來乳燕定新巢”,羅大經(jīng)《鶴林玉露》說這兩句“蓋因烏飛燕語而類己之攜雛卜居,其樂與之相似。此比也,亦興也”。詩人正是以他自己的歡欣,來體會禽鳥的動態(tài)的。在這之前,他像那“繞樹三匝,無枝可棲”的烏鵲一樣,帶著孩子們奔波于關(guān)隴之間,后來才飄流到這里。草堂營成,不但一家人有了個安身之處,連禽鳥也都各得其所。翔集的飛烏,營巢的燕子,也與詩人一同喜悅。在寫景狀物的詩句中往往寓有比興之意,這是杜詩的特點之一。然而杜甫居住的草堂,畢竟不同于陶淵明歸隱的田園,杜甫為了避亂才來到成都,他初來成都時,就懷著“信美無與適,側(cè)身望川梁。鳥雀各夜歸,中原杳茫?!保ā冻啥几罚┑牧b旅之思;直到后來,他還是說:“此身那老蜀,不死會歸秦?!币蚨萏玫臓I建,對他只不過是顛沛流離的辛苦途程中的歇息之地,而不是終老之鄉(xiāng)。從這個意義來說,盡管新居初定,景物怡人,而在寧靜喜悅的心情中,總不免有彷徨憂傷之感。“以我觀物,故物皆著我之色彩。”(王國維《人間詞話》)這種復雜而微妙的矛盾心理狀態(tài),通過“暫止飛烏”的“暫”字微微地透露了出來。
尾聯(lián)“旁人錯比揚雄宅,懶惰無心作《解嘲》”,有兩層涵意。揚雄宅又名草玄堂,故址在成都少城西南角,和杜甫的浣花草堂有著地理上的聯(lián)系。杜甫在浣花草堂吟詩作賦,幽靜而落寞的生活,有些和左思《詠史》詩里說的“寂寂揚子宅,門無卿相輿”的情況相類似。揚雄曾閉門著書,寫他那模擬《周易》的《太玄》,草玄堂因而得名。當杜甫初到成都,寓居浣花溪寺時,高適寄給他的詩說:“傳道招提客,詩書自討論?!荨缎方褚旬叄撕蟾窝??”(《贈杜二拾遺》)就拿他和揚雄寫《太玄》相比;可是他的答復卻是:“草《玄》吾豈敢,賦或似相如?!保ā冻旮呤咕噘洝罚┻@詩說草堂不能比擬揚雄宅,也是表示他自己并沒有像揚雄那樣,寫《太玄》之類的鴻篇巨著。這意思是可以從上述答高適詩里得到印證的。此其一。揚雄在《解嘲》里,高自標榜,說他閉門寫《太玄》,闡明圣賢之道,無意于富貴功名。實際上,他之所以寫這篇《解嘲》,正是發(fā)泄宦途不得意的憤懣之情。而杜甫只不過把這草堂作為避亂偷生之所,和草玄堂里的揚雄心情是不同的,因而也就懶于發(fā)那《解嘲》式的牢騷了。這是第二層意思。
詩從草堂營成說起;中間寫景,用“語燕新巢”作為過脈;最后由物到人,仍然回到草堂,點出身世感慨?!氨彻贸伞钡摹疤谩保汀板e比揚雄宅”的“宅”遙相呼應(yīng)。關(guān)合之妙,不見痕跡。