春歸拼音版注音:
tái jìng lín jiāng zhú , máo yán fù dì huā 。
苔徑臨江竹,茅檐覆地花。
bié lái pín jiǎ zǐ , shū hū yòu chūn huá 。
別來頻甲子,倏忽又春華。
yǐ zhàng kàn gū shí , qīng hú jiù qiǎn shā 。
倚杖看孤石,傾壺就淺沙。
yuǎn ōu fú shuǐ jìng , qīng yàn shòu fēng xiá 。
遠鷗浮水靜,輕燕受風(fēng)斜。
shì lù suī duō gěng , wú shēng yì yǒu yá 。
世路雖多梗,吾生亦有涯。
cǐ shēn xǐng fù zuì , chéng xìng jí wéi jiā 。
此身醒復(fù)醉,乘興即為家。
春歸翻譯:
長滿青苔的小路邊,仍舊是修竹臨江,茅檐下的花木,依然是濃蔭覆地。
離開草堂已經(jīng)三年了,歸來時正是春花正茂的時候。
謝安常倚杖與孤石相望,我卻在浣花溪淺沙地上傾壺獨酌。
欣賞那遠處閑靜浮于水面上的水鷗,觀看那在微風(fēng)中斜飛的燕子。
我今日雖回到了這地方,但不知以后又怎么樣,現(xiàn)在蜀中多亂,世路梗阻,年紀這么大了,一個人的一生,也終會有盡頭之日呀。
來日既有限,所以不同不于愁中取樂,醒后有酒又飲個醉,興之所至便是家了,得快樂時且快樂,何必計較能在這里住上多久呀。
春歸賞析:
《石林詩話》:
詩語固忌用巧太過,然緣情體物,自有天然工妙,雖巧而不見刻削之痕。……燕體輕弱,風(fēng)猛則不能勝,唯微風(fēng)乃受以為勢,故又有“輕燕受風(fēng)斜”之語。
《杜工部草堂詩話》:
《螢雪叢書》:老杜詩詞,酷愛下“受”字,蓋自得之妙,不一而足。如“修竹不受暑”、“輕燕受風(fēng)斜”……誠用字之工也。然其所以大過人者無它,只是平易,雖曰似俗,其實眼前事耳。