簡(jiǎn)吳郎司法拼音版注音:
yǒu kè chéng gě zì zhōng zhōu , qiǎn jì ān zhì ráng xī tóu 。
有客乘舸自忠州,遣騎安置瀼西頭。
gǔ táng běn mǎi jiè shū huò , jiè rǔ qiān jū tíng yàn yóu 。
古堂本買(mǎi)藉疏豁,借汝遷居停宴游。
yún shí yíng yíng gāo yè shǔ , fēng jiāng sà sà luàn fān qiū 。
云石熒熒高葉曙,風(fēng)江颯颯亂帆秋。
què wèi yīn yà guò féng dì , xǔ zuò céng xuān shuò sàn chóu 。
卻為姻婭過(guò)逢地,許坐曾軒數(shù)散愁。
簡(jiǎn)吳郎司法翻譯:
有客人乘船從忠州來(lái),派人騎馬把客人安置在瀼西草堂。
草堂本來(lái)是用來(lái)消遣的,現(xiàn)在借你搬遷,我停止了宴會(huì)出游。
云石之間,光彩閃動(dòng),高葉當(dāng)曙;江風(fēng)颯颯,亂帆涌動(dòng),秋色肅森。
草堂現(xiàn)在已成了和姻親往來(lái)的地方,可允許我閑坐散愁嗎?
簡(jiǎn)吳郎司法賞析:
此詩(shī)當(dāng)為公元767年(唐代宗大歷二年)作于夔州(今重慶奉節(jié)),當(dāng)時(shí)杜甫56歲?!昂?jiǎn)”是信件,這一首詩(shī)也是一封信。吳郎,即吳南卿,是來(lái)自忠州的一位“司法”(州政府的軍事參謀),是杜甫的晚輩姻親,暫住夔州,與杜甫關(guān)系很好。杜甫在夔州有兩處住宅,一處是靠近市區(qū)的瀼西草堂,一處是在東屯農(nóng)莊的茅屋。平時(shí)他居住在瀼西草堂,當(dāng)時(shí)是秋天,杜甫負(fù)責(zé)管理一百頃公田,為了更好地履行職責(zé),杜甫搬到了位于白帝城東十余里的東屯。搬家后,將瀼西草堂借讓給吳郎住(有《自瀼西荊扉且移東屯茅屋四首》記其事)。仇兆鰲注:“此章為吳郎借居而作也。乘舸而至,遣騎往迎,見(jiàn)賓主之情。昔藉疏豁,今停宴游,以借居故也。五六,疏豁之景。七八,遷居后事。”整首詩(shī)記述的是吳郎到來(lái)前后的情事。