宿贊公房拼音版注音:
zhàng xī hé lái cǐ , qiū fēng yǐ sà rán 。
杖錫何來(lái)此,秋風(fēng)已颯然。
yǔ huāng shēn yuàn jú , shuāng dǎo bàn chí lián 。
雨荒深院菊,霜倒半池蓮。
fàng zhú nìng wéi xìng , xū kōng bù lí chán 。
放逐寧違性,虛空不離禪。
xiāng féng chéng yè sù , lǒng yuè xiàng rén yuán 。
相逢成夜宿,隴月向人圓。
宿贊公房翻譯:
高僧怎么也會(huì)來(lái)到這里?在這秋風(fēng)颯颯的季節(jié)我與您相逢。
陰雨撂荒了您深院的菊花,嚴(yán)霜欺倒了半池蓮影。
遭到放逐又豈能違背心性?身居荒野也未能放棄禪宗。
今夜與您相逢共宿,隴上的明月也向我們現(xiàn)出圓圓的光影。
宿贊公房賞析:
詩(shī)人因上疏救宰相房琯,被貶棄官,暫居秦州,不意遇到了謫置此地的原京師大云寺贊公,所以以“錫杖何來(lái)此”反詰起筆,表現(xiàn)了驚愕之情?!扒镲L(fēng)已颯然”自然是寄情于景,以秋風(fēng)述說(shuō)一份不滿(mǎn)與困苦。“雨荒深院菊,霜倒半池蓮”緊接“秋風(fēng)”義旨,進(jìn)一步渲染贊公與自己處境的蕭條凄涼。對(duì)仗工整,用字精準(zhǔn),以“荒”“倒”二字使冷落身世傳神而出。此處也為下文贊嘆贊公梵行高潔,禪心清凈作一反襯。詩(shī)至“放逐寧違性,虛空不離禪”則秋戚之情一掃而空,換之以無(wú)盡的平和,又透出獨(dú)立孤峰頂?shù)暮狼?。贊公深通佛法,無(wú)論外境如何變化,也不能動(dòng)搖他的清凈心。而一切萬(wàn)法無(wú)非真如,放逐本身也不離空性,就如虛空也是禪。在贊公身邊,使詩(shī)人也感染了幾分寧?kù)o安詳。夜間在贊公房間休息,望見(jiàn)朗朗明月,掃清太虛,猶如禪心空明,能出種種違順。同時(shí)尾聯(lián)也點(diǎn)出題意,以作照應(yīng)。